| Vacuum aspirations in 1993 totalled 127,000, or 8 per cent fewer than in the preceding year. | За 1993 год проведено 127,0 тыс. вакуум-аспираций, что меньше, чем в предыдущем году на 8%. |
| While fewer people were being held, and for shorter periods, months rather than years, detention was still arbitrary. | Несмотря на то что под стражу сейчас меньше людей помещают и на менее длительные сроки, при их задержании все еще допускается произвол. |
| When we examine the education profile of PROJOVEN participants we find that the males have fewer years of schooling than the females. | Анализ образовательного уровня участников ПРОХОВЕН показывает, что у мужчин он ниже, то есть они в среднем проучились меньше лет, чем женщины. |
| On the other hand, there are far fewer women among seasonal workers and asylum seekers. | Напротив, женщин намного меньше среди сезонных рабочих и среди лиц, обратившихся с просьбой о предоставлении убежища. |
| There were fewer women (1,056 or 37 percent of total) among CES-level appointees in constitutional agencies/national government agencies. | Среди лиц, назначенных в конституционные учреждения/национальные государственные ведомства, женщин меньше (1056, или 37 процентов, от общего числа). |
| There were certainly fewer executions, and there had been no recent reports of mutilations. | Совершенно очевидно, что казней сейчас совершается меньше и в последнее время отсутствуют сообщения об увечии людей. |
| Indeed, without the US and Russian examples, the world would see more, not fewer, nuclear-weapon states. | Фактически, без примеров США и России, в мире было бы больше, а никак не меньше стран, обладающих ядерным оружием. |
| The custom of cross-gender guarding is the general rule, and there are normally fewer female corrections officers than male. | Общим правилом для всех тюрем является привлечение к надзору сотрудников обоего пола, причем обычно женщин-надзирателей насчитывается меньше мужчин. |
| This means that in 2000 there were some 1,884,000 fewer people living in poverty than at the beginning of the decade. | Это означает, что в 2000 году малоимущих стало на 1884000 человек меньше, чем в начале десятилетия. |
| And fewer older people answered affirmatively to that question than middle-aged people, and younger people as well. | Меньше всего положительных ответов на этот вопрос оказалось в группе пожилых респондентов, а не среди людей среднего возраста или молодёжи. |
| Since 2005, there have been fewer than 10 cases a year of students wearing a conspicuous religious symbol. | С 2005 года меньше 10 учащихся в год приходят, имея при себе атрибуты, подчеркнуто демонстрирующие принадлежность к той или иной религии. |
| The Board noted that some posts were advertised for fewer than the 30 days prescribed as the minimum in the staff rules, without justification for the deviation. | Комиссия отметила, что срок, на который размещались объявления о вакантных должностях, в некоторых случаях был меньше 30 дней, предусмотренных в качестве минимального срока правилами о персонале, причем обоснования такого отступления от правил не приводилось. |
| A common misperception is that every job taken by an immigrant is one fewer for a native-born worker. | Общераспространенным ошибочным представлением является то, что одно рабочее место, занятое иммигрантом, означает на одно рабочее место меньше для коренного работника. |
| Aristotle maintained that women have fewer teeth than men; although he was twice married, it never occurred to him to verify this statement by examining his wives' mouths. | Аристотель утверждал, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены. |
| Reducing orphanhoodby ensuring that fewer women die in childbirth and supporting greater control over family size both facilitate primary education, particularly for girls. | Сокращение числа сирот путем обеспечения, чтобы меньше женщин умирало при родах, и поддержка мер по расширению возможностей регулирования размера семьи способствуют получению начального образования, особенно девочками. |
| In 2002, Spanish authorities arrested 16,504 boat people on its coasts, 11 per cent fewer than in 2001. | В 2002 году властями Испании было арестовано на испанских берегах 16504 «человека в лодках», что на 11 процентов меньше, чем в 2001 году. |
| In organometallic chemistry, an unsaturated complex has fewer than 18 valence electrons and thus is susceptible to oxidative addition or coordination of an additional ligand. | В химии металлорганических соединений, ненасыщенный комплекс имеет меньше 18 валентных электронов и, таким образом, способен к дополнительному окислению или к «координационной» донорно-акцепторной связи с дополнительным лигандом. |
| However, despite the number of voicebanks offered, the software has overall far fewer producers working with it than Vocaloid. | Тем не менее, несмотря на большое число голосовых библиотек, предоставляемых UTAU, программное обеспечение имеет в общем гораздо меньше продюсеров, работающих с ним, чем Vocaloid. |
| At the same time, increased educational opportunities for girls and women, and low-cost contraceptives provided by family-planning services, would empower them to marry later and have fewer children. | В то же самое время, больше возможностей для девушек и женщин получить образование и недорогие контрацептивы, которые будут предоставляться организациями, занимающимися планированием семьи, позволят им позже выходить замуж и иметь меньше детей. |
| What makes the result so complex is that the ruling AKP got far more votes - up 13 percentage points from 2002 - but fewer seats than it had before. | Что усложняет результат- так это то, что правящая партия ПСР набрала гораздо больше голосов, чем на предыдущих выборах в 2002 году (на 13%), но получила меньше мест в парламенте, чем раньше. |
| A review study published in Lancet concluded that there was no such metabolic advantage and dieters were simply eating fewer calories. | С другой стороны, рецензия журнала Lancet утверждает, что метаболического преимущества нет, и люди, сидящие на такой диете, потребляют меньше калорий из-за депрессии. |
| In early 2005, Rijmen and Oswald published an attack on a reduced version of SHA-1-53 out of 80 rounds-which finds collisions with a computational effort of fewer than 280 operations. | В январе 2005 года Винсент Рэймен и Elisabeth Oswald опубликовали сообщение об атаке на усеченную версию SHA-1 (53 раунда вместо 80), которая позволяет находить коллизии меньше, чем за 280 операций. |
| Previously, the problem had been solved only for three or fewer dimensions, and the proof of the three-dimensional version (the Kepler conjecture) involved long computer calculations. | Раньше задача упаковки шаров была решена только для пространств с тремя и меньше измерениями, а решение трёхмерного случая (гипотезы Кеплера) было изложено на 300 страницах текста с использованием 50000 строчек программного кода. |
| In comparison to earlier proboscids, Gomphotherium had far fewer molars; the remaining ones had high ridges to expand their grinding surface. | По сравнению с более ранними хоботными, гомфотерий имел намного меньше коренных зубов; на остальных зубах были высокие гребни, чтобы расширить жевательную поверхность. |
| The club lost 9-0 to Manchester United during a season in which Ipswich "recorded fewer victories and suffered more defeats than in any campaign in the club's history". | Клуб проиграл «Манчестер Юнайтед» со счётом 9:0, в том сезоне «Ипсвич» записал в свой актив меньше всего побед и наибольшее количество поражений в своей истории (7 и 29 соответственно). |