Английский - русский
Перевод слова Fewer

Перевод fewer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Меньше (примеров 2322)
That could not be attributed to staff cuts since the United Nations currently employed around 550 translators in New York and Geneva, only four fewer than 20 years earlier. Это не может объясняться кадровыми сокращениями, поскольку в настоящее время в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве насчитывается порядка 550 письменных переводчиков, лишь на 4 человека меньше, чем 20 лет назад.
The properties have great breadth of vision, in fact consist of fewer barriers, obstacles and less, especially less walls, but at the same time ensure the privacy and functionality of environments. Свойства имеют большой размах, на самом деле состоит из сокращения барьеров, препятствий и меньше, особенно меньше стены, но в то же время обеспечить конфиденциальность и функциональность среды.
The State party has not contested the merits, but only the claim that there were 53 cases of commutation to life imprisonment, maintaining that there were somewhat fewer. Государство-участник не оспаривает существа вопроса, а лишь только заявление, что имели место 53 случая замены приговора на пожизненное заключение, утверждая, что этих случаев было несколько меньше.
In August, according to Kapopo, Kahimbi told him that the latter's promises were no longer valid since he had fewer than 100 troops at the Kananda regimentation centre. По информации Капопо, в августе Каимби сообщил ему, что он отказывается от своих обещаний, поскольку в центре переформирования «Кананда» у того было меньше сотни солдат.
The inquiry responds to indications that competition in pharmaceutical markets in Europe may not be working well, with fewer new pharmaceuticals being brought to market, and seemingly delayed entry of generics. Это расследование связано с признаками, указывающими на то, что конкуренция на фармацевтических рынках Европы, возможно, не функционирует надлежащим образом, из-за чего на рынке появляется меньше новых лекарственных препаратов и, как представляется, задерживается выпуск непатентованных лекарственных препаратов.
Больше примеров...
Меньшее число (примеров 299)
The Tribunal explained that there had been fewer candidates from underrepresented and unrepresented countries, which had resulted in the appointment of fewer staff members from such countries. Трибунал пояснил, что из недопредставленных и непредставленных стран подает заявления меньшее число кандидатов, следствием чего становится назначение меньшего числа сотрудников из таких стран.
This technical assistance programme focuses on fewer activities while continuing to cover the major challenges and takes into consideration joint activities with the Basel and Stockholm conventions. Этой программой оказания технической помощи предусматривается меньшее число мероприятий, но при этом по-прежнему охватываются все основные проблемы и задачи, и учитываются совместные мероприятия с Базельской и Стокгольмской конвенциями.
Asia continues to be the major source of new immigrants (people born outside New Zealand and who had been in New Zealand for less than 10 years) with fewer people from the Pacific, and other regions remaining at levels similar to those in 1996. Азия по-прежнему является основным источником новых иммигрантов (людей, родившихся за пределами Новой Зеландии и проживающих в Новой Зеландии менее десяти лет), тогда как меньшее число иммигрантов, оставшееся на уровне 1996 года, прибывает с островов Тихого океана и из других районов мира.
While the quantitative effects of planned measures are reported by some Parties, few report effects of measures already implemented and among those even fewer represent any significant success at mitigation. Хотя некоторые Стороны представили сведения о количественном воздействии планируемых мер, лишь некоторые из них представили информацию о последствиях уже осуществленных мер, а среди этой группы Сторон еще меньшее число отметило какие-либо значительные успехи в области сокращения выбросов.
His Government attached great importance to the revitalization of the General Assembly and therefore believed that resolutions should be fewer in number but more significant and action-oriented. Его правительство придает большое значение возрождению роли Генеральной Ассамблеи и в этой связи считает, что необходимо принимать меньшее число резолюций, но что все они должны быть более значительными и ориентированными на принятие практических мер.
Больше примеров...
Меньшего числа (примеров 186)
All developing countries shall have the flexibility to open fewer sectors, liberalizing fewer types of transactions and progressively opening their markets in line with their development situation. Все развивающиеся страны должны иметь возможность открывать меньшее число секторов, проводить либерализацию в отношении меньшего числа видов сделок и постепенно открывать свои рынки в соответствии с уровнем своего развития.
Savings for common staff costs owing to the deployment of fewer staff were offset by additional requirements in respect of contributions to the United Nations Joint Staff Pension Fund for locally recruited staff. Средства, сэкономленные по статье общих расходов по персоналу в результате размещения меньшего числа сотрудников, были направлены на удовлетворение дополнительных потребностей в связи со взносами в Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций в отношении сотрудников, набранных на местной основе.
The assignment of smaller and fewer ships, lower frequencies, and inferior service levels are the result as well as the cause of lower trade volumes. Выделение менее крупных и меньшего числа судов, меньшая частота заходов судов и более низкий уровень обслуживания представляют собой как результат, так и причину меньшего объема торговли.
The estimates are based, therefore, on the lower number of observers and the fewer observers stationed in New Delhi, resulting in a reduction of $275,000. Поэтому смета расходов по данной статье составлялась с учетом меньшего числа наблюдателей, а также меньшего числа наблюдателей, расквартированных в Дели, что позволило снизить потребности на 275000 долл. США.
Savings of $1,241,100 for the rental of premises were due to the early repatriation of troops from UNCRO and UNPROFOR, the transfer of troops to IFOR and the deployment of fewer international contractual personnel and United Nations Volunteers. Экономия в размере 1241100 долл. США на аренде помещений была обусловлена досрочной репатриацией военнослужащих из состава ОООНВД и СООНО, переводом военнослужащих в состав СВС и привлечением меньшего числа международных сотрудников, работающих по контрактам, и добровольцев Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Меньшее количество (примеров 165)
Moreover, the attack took place at night, when fewer civilians were likely to be in the area. Кроме того, нападение было совершено ночью, когда в окрестностях дома, по всей вероятности, находилось меньшее количество гражданских лиц.
In contrast, 3D models represent many of the physical processes of the atmosphere but due to constraints on computer resources will have far fewer chemical reactions and compounds. Напротив, трёхмерные модели дают представление о многих физических процессах в атмосфере, но из-за ограниченности компьютерных ресурсов будут включать в себя значительно меньшее количество химических реакций и веществ.
Given the concerns noted above, and in order to make the 16 working papers more relevant, OIOS believes consideration could be given to consolidating the papers into fewer documents, grouping the Territories either by their respective regions or by administering Power. С учетом отмеченных выше вопросов, вызывающих обеспокоенность, и чтобы сделать 16 рабочих документов более актуальными, УСВН считает, что можно подумать о том, чтобы свести эти документы в меньшее количество документов, сгруппировав территории либо по их соответствующим регионам, либо по управляющей державе.
She noted that the African continent in particular, the nature of conflicts had changed, with fewer inter-state conflicts now being associated with border disputes or invasion by external forces. Выступающая отметила, что характер конфликтов, особенно на африканском континенте, изменился и в настоящее время отмечается меньшее количество межгосударственных конфликтов, вызванных пограничными спорами или вторжением иностранных сил.
Unlike other species, D. costata has comparatively fewer, wider segments/isomers. В отличие от других видов имеет меньшее количество более широких сегментов (изомеров).
Больше примеров...
Меньшим числом (примеров 116)
Also, as residential densities increase, car ownership declines; families that own fewer or no cars are more likely to take transit and intercity rail. Кроме того, с увеличением плотности заселения сокращается число владельцев автотранспортных средств и члены семей, которые владеют меньшим числом автомобилей либо не владеют ими вообще, скорее всего, будут пользоваться транзитным и междугородным железнодорожным сообщением.
Many of the instruments have attracted fewer ratifications while others are yet to enter into force, with some having little or no prospect of ever entering into force. Многие документы были ратифицированы меньшим числом государств, другие еще не вступили в силу, а у некоторых из них мало шансов на вступление в силу или нет таких шансов вовсе.
The overall number of participants per round table could be limited to 50 or fewer, at least five of whom would be representatives of entities of the United Nations system and another five, representatives of other relevant institutional stakeholders. Общий состав каждого совещания за круглым столом можно было бы ограничить 50 или меньшим числом участников, из которых по крайней мере пять будут представителями субъектов системы Организации Объединенных Наций, а другие пять - представителями других соответствующих институциональных заинтересованных сторон.
The increase can be attributed in part to the timely reporting by country offices of their actions to address audit recommendations, the timely release of audit reports and the issuance of fewer observations that focus on systemic management practices rather than on individual internal control weaknesses. Это увеличение можно объяснить отчасти своевременным представлением страновыми отделениями докладов о своих мерах по выполнению рекомендаций ревизоров, своевременным выпуском докладов по итогам ревизий и меньшим числом замечаний, которые в основном касаются методов системного управления, а не отдельных недостатков во внутреннем контроле.
Darius R, a remake of the first Darius game with some different tunes and a fewer number of stages, was released for the Game Boy Advance in 2002. Ремейк игры под названием «Darius R», с отличающимся звуковым сопровождением и меньшим числом уровней, был выпущен для Game Boy Advance в 2002 году.
Больше примеров...
Меньшими (примеров 82)
A panellist who presented the perspectives of the accountancy profession stated that large transnational enterprises based in developed countries encountered fewer challenges in implementing IFRS in comparison with smaller enterprises. Один докладчик, изложивший мнения бухгалтерских кругов, заявил, что крупные транснациональные корпорации, базирующиеся в развитых странах, сталкиваются с меньшими проблемами при применении МСФО по сравнению с более мелкими предприятиями.
With the increased reduction in trade barriers, the process has gained further momentum around the world, as developed-country MNCs can export goods produced in low-wage sites back to developed economies with fewer restrictions. В результате значительного сокращения торговых барьеров этот процесс набрал обороты во всем мире, поскольку МНК развитых стран могут экспортировать товары, произведенные в местах с низкой заработной платой, в развитые страны с меньшими ограничениями.
[(7) An assignee asserting rights under this article has no fewer rights than an assignee asserting rights under other law.] [7) Цессионарий, заявляющий права на основании настоящей статьи, не обладает меньшими правами, чем цессионарий, заявляющий права на основании других норм права.]
This combination therapy also left patients with fewer side effects than the older treatment (a combination of five drugs-rituximab, cyclophosphamide (Cytoxan), doxorubicin (Adriamycin), vincristine and prednisone, collectively called R-CHOP). Эта политерапия (англ.)русск. оставляет пациентов с меньшими побочными эффектами, чем устаревший аналог (комбинация пяти препаратов - ритуксимаб, циклофосфамид, доксорубицин, винкристин и преднизон (англ.)русск., в совокупности называемым R-CHOP).
The attack on Namur was faster, needed fewer troops and was less costly in casualties, despite the three weeks which the defenders had had to prepare their defences. Штурм Намюра был быстрее, потребовал меньшего количества войск и сопровождался меньшими потерями, несмотря на трёхнедельные приготовления защитников.
Больше примеров...
Меньшим количеством (примеров 94)
With fewer trades, the information content of prices is arguably reduced. С меньшим количеством сделок информационное содержание цен, вероятно уменьшится.
Compared with conventional commuter trains, they move with a higher speed and fewer stops, which causes twice higher price. По сравнению с обычными пригородными поездами отличается большей скоростью движения и меньшим количеством остановок, что обуславливает вдвое более высокие цены.
Second, as this work towards harmonization proceeds, the participants in the global marketplace are likely to face fewer divergences in regulatory systems. Во-вторых, по мере продолжения работы по согласованию участники мировых рыночных отношений, вероятно, будут сталкиваться с меньшим количеством различий в регламентирующих системах.
Lower output owing to fewer requests from Member States and organizations Более низкий результат обусловлен меньшим количеством запросов со стороны государств-членов и организаций
In Gallery B, which has fewer images, one notices the absence of tamponado, while engraving (simple or striated) gains importance. В Галерее В, с меньшим количеством изображений, отсутствует пунктирование, в то время как гравировка (простая или нарезная) приобретает определенное значение.
Больше примеров...
Реже (примеров 121)
This document starts with the observation that very few cases of such discrimination and violence are reported and even fewer are the subject of a formal complaint. Исходная посылка предлагаемого ниже документа заключается в том, что случаи такой дискриминации и насилия регистрируются крайне редко и еще реже становятся объектом официального обжалования.
The drop-out rate was lower for girls than for boys, and fewer young women, especially in rural areas, were engaged in low-paid unskilled work. Девочки реже, чем мальчики, бросают учебу, и молодые женщины, особенно в сельских районах, гораздо реже выполняют низкооплачиваемую неквалифицированную работу.
It was said that the true facts of cases were only rarely ascertained, while convictions of those responsible were even fewer. Было отмечено, что реальные факты по рассматриваемым делам устанавливаются лишь в редких случаях, а лица, виновные в совершении таких актов, привлекаются к ответственности еще реже.
They also tend to vote at higher rates, engage in more civic activities, commit fewer crimes, educate their children better, and get sick less frequently by adopting healthier lifestyles. Также у них более высокий процент явки на голосованиях, они активнее участвуют в общественной деятельности, совершают меньше преступлений, лучше обучают своих детей и реже заболевают, потому что придерживаются здорового образа жизни.
Among those children with disabilities who do attend school, children with disabilities achieve lower rates of primary school completion and fewer years of education than those without disability. Дети-инвалиды, посещающие школу, реже завершают программу начальной школы и учатся в течение меньшего количества лет, чем дети, не имеющие инвалидности.
Больше примеров...
Меньшего количества (примеров 76)
Some speakers referred to the need to better organize the work of the Congress and to select fewer topics for consideration and noted that the agenda could be structured differently to allow for more focused and interactive discussions. Ряд выступавших сослались на необходимость улучшения организации работы Конгресса и выбора меньшего количества тем для рассмотрения и отметили, что повестка дня может быть составлена иначе, с тем чтобы придать обсуждению более целенаправленный и согласованный характер.
Lower requirements were attributable mainly to reduced resource requirements for spare parts for strategic deployment stock vehicles, including number plates and accessories, as fewer vehicles were shipped to field missions. Уменьшение потребностей в основном объясняется сокращением потребностей в ресурсах на приобретение запасных частей для автотранспортных средств из стратегических запасов материальных средств для развертывания, в том числе номерных знаков и автопринадлежностей, по причине отправки меньшего количества автомобилей в полевые миссии.
The anticipated underexpenditures for 2012-2013 are due to the acquisition of fewer vehicles than budgeted for in 2012, as some of the vehicles were no longer required, owing to the downsizing of the Amman office in 2012 and the change in the concept of operations in Basra. Ожидаемый недорасход средств в 2012 - 2013 годах обусловлен приобретением меньшего количества транспортных средств, чем предусматривалось в бюджете на 2012 год, поскольку необходимость в этой технике отпала в связи с сокращением штата отделения в Аммане в 2012 году и с пересмотром концепции операций в Басре.
The unutilized balance of $6,514,000 resulted from the introduction of the wet lease arrangements for contingent-owned equipment and the deployment of fewer vehicles. Неизрасходованный остаток в размере 6514000 долл. США образовался в результате того, что были заключены соглашения об аренде с обслуживанием в отношении принадлежащего контингентам имущества, а также меньшего количества автотранспортных средств.
In the view of OIOS, fewer note-takers would be adequate. По мнению УСВН, меньшего количества ведущих записи сотрудников было бы достаточно.
Больше примеров...
Меньшем числе (примеров 56)
consolidating the passenger and freight businesses at fewer stations and terminals концентрация пассажирских и грузовых предприятий на меньшем числе станций и терминалов;
The overall objectives of the RCF should be reviewed with a view to concentrating on fewer areas with clearly defined outcomes and strategic trust. Необходимо пересмотреть общие цели РПРС, с тем чтобы сосредоточить внимание на меньшем числе областей с четко определенными общими результатами и стратегической направленностью.
Although Africa had the largest number of projects, it did not attract the largest amount of financial resources; for instance, CEE attracted more financial support with fewer projects (and a smaller number of countries). Хотя Африка имеет наибольшее число проектов, на них была выделена не самая большая сумма финансовых ресурсов: к примеру, страны ЦВЕ привлекли больший объем финансовой поддержки при меньшем числе проектов (и меньшем числе стран).
Fewer relapses are also being reported: 66 per cent in 1997, compared to 81 per cent in 1994. Кроме того, поступают сообщения о меньшем числе рецидивов: 66 процентов в 1997 году по сравнению с 81 процентом в 1994 году.
The work programme of the Organization as a whole should be better focused, with fewer but more productive meetings and fewer but more useful documents. Программа работы Организации в целом должна быть более целенаправленной при меньшем числе более продуктивных заседаний и меньшем числе более полезных документов.
Больше примеров...
Меньшем количестве (примеров 64)
Issues were clustered more productively and meetings were running longer, allowing the Council to accomplish more in fewer sessions. Вопросы сгруппированы более рационально, и заседания длятся дольше, позволяя Совету сделать больше при меньшем количестве заседаний.
I think that this will result in my surgeries with a better outcome and fewer complications. Я думаю, для моих операций это будет означать получение лучшего результата при меньшем количестве осложнений.
Obama will need to begin discussions with the Russians, for example, on how to handle the question of short-range nuclear weapons, and how to regulate anti-ballistic missile defenses to maintain stability in a world of fewer offensive weapons. Обаме нужно будет начать обсуждение с русскими, например, относительно того, как решить вопрос ядерного оружия малого радиуса действия, а также как регулировать средства ПРО, чтобы поддерживать стабильность в мире при меньшем количестве наступательных вооружений.
Of those States which provided statistics, a few sent and received a large number of requests during one or both years of the reporting period and the other States reported fewer requests. Некоторые из государств, представивших статистические сведения, направляли и получали большое количество запросов в течение одного или обоих лет отчетного периода, а остальные государства сообщили о меньшем количестве запросов.
While the effort to channel funds to all subprogrammes was appreciated, they should in fact be channelled into fewer but more crucial areas with a real potential for results. Хотя усилия по направлению ресурсов во все подпрограммы заслуживают одобрения, фактически было бы целесообразнее сосредоточить их на меньшем количестве важнейших направлений, действительно способных принести ощутимые результаты.
Больше примеров...
Уменьшение числа (примеров 39)
Unpalatable though this may be for some States, the simple yet brutal reality is that the failure to engage armed groups is always likely to mean more, not fewer, civilians killed and wounded. Как бы неприятно это ни показалось некоторым государствам, простая и жестокая реальность такова, что неспособность установить контакт с вооруженными группами всегда с большой долей вероятности означает увеличение, а не уменьшение числа убитых и раненых среди гражданского населения.
Ecological benefits include less adverse effects to wildlife, while an economic benefit would be seen from fewer fish consumption advisories with a consequent boost for the recreational and commercial fishing industries. К экологическим выгодам относится уменьшение вредных воздействий на дикую природу, а экономической выгодой можно считать уменьшение числа предупреждений об опасности употребления рыбы с последующим появлением стимулов к развитию рекреационной сферы и промыслового рыболовства.
The region saw a positive downward trend in cholera cases, however, with 50 per cent fewer cases recorded in 2013 than at the same time in 2012. В качестве позитивной тенденции следует отметить уменьшение числа случаев заболевания холерой в регионе: в 2013 году таких случаев было зафиксировано на 50 процентов меньше, чем в 2012 году.
These include the application of sunset provisions, better targeted publications, reports that are fewer in number but of greater use to Member States and meetings that are less frequent but more productive. В их числе применение лимитирующих положений, более целенаправленные печатные издания, сокращение числа докладов при повышении их полезности для государств-членов, а также уменьшение числа и повышение продуктивности заседаний.
Documents were prepared, mainly in the first half of the reporting period, while the second half of 2008/09 was characterized by fewer contacts by Kosovo authorities with UNMIK as well as fewer requests to UNMIK. Документы подготавливались главным образом в первой половине отчетного периода, в то время как во второй половине 2008/09 года отмечалось уменьшение числа контактов между косовскими властями и МООНК, а также числа соответствующих просьб, обращенных к Миссии.
Больше примеров...
Меньших (примеров 26)
It is regrettable to note that, despite the great efforts exerted, fewer tangible results have been achieved. Приходится с сожалением отметить, что, несмотря на огромные усилия, удалось добиться меньших ощутимых результатов.
It would certainly have been much less risky, but it is doubtful whether an assault on the well-defended beaches of Seeadler Harbour would have resulted in fewer casualties. Разумеется, он был намного менее рискованным, но весьма сомнительно, что высадка на хорошо защищённые пляжи гавани Зееадлер далась бы ценой меньших потерь.
As a result of fewer flying hours and slightly lower fuel costs, savings were also realized under the heading for aviation fuel and lubricants. В результате налета меньшего числа часов и несколько меньших расходов на топливо экономия была также получена по расходам на авиационное топливо и смазочные материалы.
Unfortunately, Pakistan does not provide many opportunities to its scientists and PhD students and even fewer for female students or female scientists. К сожалению, Пакистан не может предоставить много возможностей для своих ученых и аспирантов, не говоря уже о наличии еще меньших возможностей для женщин-студенток и женщин-ученых.
Between 58 and 64 teeth lined its jaws, slightly more than in Tyrannosaurus but fewer than in smaller tyrannosaurids like Gorgosaurus and Alioramus. В челюстях размещалось 56-64 зуба, несколько больше, чем у тираннозавра, но не так много, как у тираннозаврид меньших размеров, таких как горгозавр или алиорам.
Больше примеров...
Сокращение числа (примеров 47)
Annex II of the MTSP, which summarized the global integrated monitoring, evaluation and research framework for 2006-2009, reflected the effort to choose fewer but more influential evaluations. В приложении II к Среднесрочному стратегическому плану, содержащем краткую информацию в отношении глобальных Объединенных рамочных основ контроля, оценки и исследований в период 2006-2009 годов, отражены усилия, направленные на сокращение числа и повышение качества оценок.
With declining fertility and fewer caregivers, the tendency is one of weakening family support for older persons in developed and some developing countries, increasing strains on formal support. Уменьшение рождаемости и сокращение числа лиц, обеспечивающих уход, ведет к сокращению поддержки семьей пожилых лиц в развитых и некоторых развивающихся странах, в результате чего усиливается давление на систему официального обеспечения.
AI welcomed fewer reports of torture or other ill-treatment in official places of detention since the UPR 2010 albeit with an increase in reports of ill-treatment by law enforcement officials and excessive use of force by police following street protests. МА приветствовала сокращение числа сообщений о применении пыток или жестоком обращении в официальных местах содержания под стражей со времени УПО 2010 года, но выразила озабоченность по поводу роста числа сообщений о жестоком обращении со стороны служащих правоохранительных органов и чрезмерном применении силы полицией после уличных протестов.
Reducing orphanhoodby ensuring that fewer women die in childbirth and supporting greater control over family size both facilitate primary education, particularly for girls. Сокращение числа сирот путем обеспечения, чтобы меньше женщин умирало при родах, и поддержка мер по расширению возможностей регулирования размера семьи способствуют получению начального образования, особенно девочками.
The Mission explained that the unutilized balance was due to fewer fixed-wing aircraft flights carried out to the southern team sites than initially planned and the reduced number of VIP and liaison flights conducted within and outside the Mission area. Миссия объяснила, что причиной недоиспользования авиационных средств является меньшее по сравнению с первоначально планировавшимся количество полетов самолетов в опорные пункты на юге и сокращение числа полетов в пределах и за пределами района Миссии для перевозки высокопоставленных официальных лиц и обеспечения взаимодействия.
Больше примеров...
Поменьше (примеров 15)
Or at least left fewer survivors. Или, по крайней мере, оставлять поменьше в живых.
Nowadays I have fewer expenses, and more time over for my interests. Теперь у меня и расходов поменьше, и времени больше на мои увлечения.
A kind of lynx, but with fewer whiskers. Он похож на рысь, только усы поменьше.
At least there should be fewer Kempeitai around. По крайней мере, вокруг должно быть поменьше кэмпэйтай.
They want to see you take fewer whacks at Bush, and it looks like they're getting their wish, so throw it out. Они хотят, чтобы ты поменьше пинал Буша, и похоже на то, что их мечты могут стать реальностью, так что выброси это.
Больше примеров...