Английский - русский
Перевод слова Fewer

Перевод fewer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Меньше (примеров 2322)
The peacebuilding mission includes more specialists, nationals and internationals, to develop sound technical advice, and has considerably fewer administrative and other support staff. В состав миссии по поддержанию мира входит большее число специалистов - национальных и международных - для вынесения полезных технических рекомендаций и значительно меньше административных сотрудников и другого вспомогательного персонала.
He noted that the international civilian component was relatively more substantial than that in other missions and that fewer staff within that category were nationally recruited. Он отмечает, что в этой Миссии по сравнению с другими миссиями международный гражданский компонент оказался относительно более многочисленным и что в этой категории было набрано относительно меньше сотрудников на национальном уровне.
Our fear is that, as inter-State conflicts are increasingly replaced by intra-State conflicts, there will be more and not fewer groups like the RUF. Мы опасаемся, что, поскольку на смену межгосударственным конфликтам все чаще приходят внутригосударственные конфликты, групп, подобных ОРФ, будет больше, а не меньше.
In the world that we are creating very quickly, we're going to see more and more things that look like science fiction, and fewer and fewer things that look like jobs. В мире будущего, который мы сейчас очень быстро создаём, мы скоро начнём видеть всё больше и больше вещей, похожих на научную фантастику, и всё меньше вещей, похожих на работу.
Generally speaking, men devote more time to paid work and to rest than women, who dedicate more time to housework and fewer hours to rest or recreation. В общем и целом мужчины уделяют больше времени вознаграждаемому труду и больше часов бодрствования - отдыху по сравнению с женщинами, тогда как женщины больше времени посвящают домашнему труду и меньше часов - отдыху или досугу.
Больше примеров...
Меньшее число (примеров 299)
Compared to transboundary river monitoring, fewer countries reported on groundwater monitoring activities. По сравнению с мониторингом трансграничных рек информацию о мероприятиях по мониторингу подземных вод представило меньшее число стран.
Although most countries have some national plan against non-communicable diseases, far fewer have robust structures for enacting them. Хотя в большинстве стран имеются какие-то национальные планы по борьбе с неинфекционными заболеваниями, намного меньшее число стран имеют эффективные структуры для их осуществления.
Few attacks against HRDs were investigated and even fewer resulted in convictions. Было проведено расследование в связи с всего лишь несколькими случаями нападений на правозащитников, и даже меньшее число случаев привело к вынесению обвинительного приговора.
In thinking about the technology likely to be adopted in the 2020 round, only 19 countries reported that they plan to use OCR and even fewer, 14, plan to use OMR. При ответе на вопрос о технологиях, имеющих шансы на использование в цикле 2020 года, лишь 19 стран сообщили, что они планируют использовать ОРС и еще меньшее число стран (14) планируют использовать ОРМ.
1.44 million crossings (561,957 to the north, 880,336 to the south); the lower number of crossings to the south resulted from fewer employment opportunities 1,44 миллиона пересечений (561957 на север, 880336 на юг); меньшее число перемещений на юг было связано с меньшими возможностями занятости в этом районе
Больше примеров...
Меньшего числа (примеров 186)
Efforts regarding consolidation into fewer trust funds would enhance transparency and attract donors. Усилия по консолидации деятельности в рамках меньшего числа целевых фондов способствовали бы повышению транспарентности и привлечению доноров.
The unspent balance of $382,600 under this heading is attributable to the acquisition of fewer binoculars, hand-held night vision observation devices and laser range finders than budgeted. Неизрасходованный остаток по данному разделу в размере 382600 долл. США образовался по причине закупки меньшего числа биноклей, ручных приборов ночного видения и лазерных дальномеров, чем это было предусмотрено в бюджете.
All developing countries shall have the flexibility to open fewer sectors, liberalizing fewer types of transactions and progressively opening their markets in line with their development situation. Все развивающиеся страны должны иметь возможность открывать меньшее число секторов, проводить либерализацию в отношении меньшего числа видов сделок и постепенно открывать свои рынки в соответствии с уровнем своего развития.
The High Court had allowed IDF to uproot the trees in order to pave a road through the olive grove. IDF, however, had got permission to uproot fewer trees than it had wanted. Высокий суд дал ИДФ разрешение на выкорчевывание этих деревьев, с тем чтобы построить дорогу, к оливковой роще, однако ИДФ получили разрешение на выкорчевывание меньшего числа деревьев, чем им было необходимо.
These development benchmarks include GATS Articles IV and XIX and other obstacles to Mode 4, and eliminating MFN exemptions) and providing flexibilities in terms of opening fewer sectors and progressively extending market access in line with their development situation. К таким ориентирам в области развития относятся статьи IV и XIX ГАТС, и представление гибких возможностей в свете открытия меньшего числа секторов и постепенного расширения доступа к рынкам в соответствии с состоянием процесса развития).
Больше примеров...
Меньшее количество (примеров 165)
With respect to policies, far fewer countries now pursue a policy of non-intervention, and this is true for both developed and developing countries. Что касается политики, то политику невмешательства в настоящее время проводит гораздо меньшее количество стран, и это характерно как для развитых, так и развивающихся стран.
While the profile of issues identified in 2007 audits is generally consistent with that of prior years, proportionately fewer observations were issued as a result of continuing efforts to report on systemic rather than individual observations. Хотя по своему характеру проблемы, выявленные в ходе ревизии в 2007 году, в целом соответствуют тем, которые отмечались в предыдущие годы, было сделано относительно меньшее количество замечаний ввиду продолжающихся усилий по представлению информации относительно замечаний системного, а не индивидуального характера.
The output was higher owing to the fact that a greater number of resident audit reports was needed to compensate for the fewer horizontal audit reports prepared Более высокий показатель был обусловлен тем, что потребовалось большее количество отчетов ревизоров-резидентов, чтобы компенсировать меньшее количество отчетов, подготовленных по результатам горизонтальных ревизий
If either fewer or smaller inner packagings are used (as compared to the inner packagings used in the drop test), sufficient additional cushioning material shall be used to take up void spaces. Если используется меньшее количество внутренней тары или внутренняя тара меньшего размера (по сравнению с внутренней тарой, участвовавшей в испытании на удар при свободном падении), то необходимо использовать достаточное дополнительное количество прокладочного материала для заполнения свободных пространств.
In the face of that, fewer people chose to spend Sunday in church. св€зи с этим, все меньшее количество людей посещали мессу в воскресенье.
Больше примеров...
Меньшим числом (примеров 116)
This would be preferable to achieving greater uniformity of the law, but at the price of ratification by fewer States. Этот результат был бы предпочтительным по сравнению с обеспечением более значительной унификации законодательства, однако за счет ратификации меньшим числом государств.
There has been a trend towards more erratic and less informed coverage, with fewer New York-based correspondents covering the United Nations in a sustained and knowledgeable way. Наблюдается тенденция к более хаотичному и менее просвещенному освещению меньшим числом базирующихся в Нью-Йорке корреспондентов, освещающих деятельность Организации Объединенных Наций регулярно и со знанием дела.
Those members considered that the PPP concept could be useful in deriving alternative conversion rates which could result in a better basis for measuring capacity to pay with fewer potential or actual distortions than in the market-based data. По мнению этих членов, концепция ППС могла бы быть полезной при определении альтернативных коэффициентов пересчета, в результате чего улучшилась бы основа для определения платежеспособности с меньшим числом возможных или фактических искажений, чем при использовании рыночных данных.
fewer MI-26-specific tasks than planned (tasks were performed by revising flight schedules and combining flights) меньшим числом вылетов вертолета Ми-26, чем планировалось (задачи выполнялись за счет пересмотра графиков полетов и сведения воедино полетных заданий)
As reported previously, during this phase the Secretariat has been working with two fewer rooms (one large and one medium-sized), as well as with reduced seating capacity in the full membership conference rooms in the North Lawn Building. Как сообщалось ранее, Секретариат в ходе этого этапа работает без двух залов заседаний (одного большого и одного среднего), а также с меньшим числом посадочных мест в залах заседаний полного состава в здании на Северной лужайке.
Больше примеров...
Меньшими (примеров 82)
For most developing countries, the baseline will be much, much lower, because most developing countries have far fewer technical, administrative, legal, and other capacities required for sound chemicals management than do highly developed countries. Для большинства развивающихся стран базисный уровень будет куда более низким, поскольку основная часть этих стран располагает значительно меньшими техническими, административными, правовыми и иными возможностями для рационального регулирования химических веществ, чем высокоразвитые страны.
The Beijing Platform for Action recognised this fact: 'Girls often have less access to nutrition, physical and mental health care, and education and enjoy fewer rights, opportunities, and benefits of childhood and adolescence than boys.' Это обстоятельство, в частности, отмечается в Пекинской платформе действий: «Они (девочки) нередко имеют меньший доступ к питанию, охране физического и психического здоровья и образованию и пользуются меньшими правами, возможностями и преимуществами детства и отрочества, чем мальчики».
The unutilized balance was due primarily to lower actual requirements for freight and related costs owing to the receipt of fewer shipments of ex-mission stocks from downsizing missions or other items from Brindisi. Неизрасходованный остаток средств обусловлен в основном меньшими фактическими потребностями, связанными с перевозкой и покрытием соответствующих расходов в связи с получением меньшего числа партий груза из запасов бывших и сокращаемых миссий или других материалов из Бриндизи.
It was also suggested by some delegations that in carrying out 12 in-depth country studies, the Global Initiative must have established a model that could be used in conducting future in-depth studies at lower cost and with fewer personnel. Некоторые делегации отметили также, что при проведении 12 углубленных страновых исследований в рамках Глобальной инициативы, вероятно, разработана модель, которая могла бы использоваться при проведении перспективных углубленных исследований с меньшими затратами и с привлечением меньшего числа сотрудников.
1.44 million crossings (561,957 to the north, 880,336 to the south); the lower number of crossings to the south resulted from fewer employment opportunities 1,44 миллиона пересечений (561957 на север, 880336 на юг); меньшее число перемещений на юг было связано с меньшими возможностями занятости в этом районе
Больше примеров...
Меньшим количеством (примеров 94)
This provided the same capability with fewer parts. Это дало те же возможности по измерению с меньшим количеством деталей.
Some delegations felt that the structure could be improved and the text made more user-friendly with fewer cross references, and a number of suggestions were made. Некоторые делегации указали на возможность совершенствования структуры документа и организации текста в форме, более удобной для читателя, с меньшим количеством перекрестных ссылок и в этой связи сделали ряд предложений.
Industry in Taiwan primarily consists of many small and medium-sized enterprises (SME) with fewer large enterprises. Промышленность на Тайване в основном состоит из многих малых и средних предприятий (МСП) с меньшим количеством крупных предприятий.
Banks and other lenders are extending credit to lower-quality borrowers, to borrowers with large quantities of existing debt, and as loans with fewer conditions on borrowers (so-called "covenant-lite loans"). Банки и другие кредиторы предоставляли заемщикам кредиты низкого качества, заемщикам с большим существующим долгом, и в виде кредитов с меньшим количеством условий для заемщиков (так называемые "товарно-залоговые кредиты").
Client feedback; Future of statistical publications and tailor-made statistical services); (e) Concentrate the agenda of the May 2008 meeting on fewer and better-focused topics, the agenda is currently too diverse. будущее статистических публикаций и статистические услуги, предоставляемые по спецзаказу); ё) составление повестки дня совещания, которое состоится в мае 2008 года, с меньшим количеством более целенаправленных тем; в настоящее время повестка дня содержит слишком разноплановые темы.
Больше примеров...
Реже (примеров 121)
Very few United Nations Development Assistance Frameworks (UNDAFs) make reference to SSC, and even fewer have a relevant specific outcome. Упоминания об СЮЮ крайне редко встречаются в рамочных программах Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР), в которых еще реже предусматривается достижение каких-либо конкретных результатов в этой связи.
In 2003, women submitted on average fewer applications for cultural grants than men. В 2003 году женщины, в среднем, реже мужчин обращались с просьбами о помощи на цели культурного творчества.
Furthermore, compared to boys, indigenous girls are less likely to attend school, and fewer indigenous children attend school as compared with other children. Кроме того, у коренных народов девочки посещают школу, как правило, реже, чем мальчики, а в целом их дети посещают школу реже по сравнению с другими детьми.
Vertical job changes are fewer, since the change in job duties and responsibilities must be significant before a change from one band to another is warranted. Вертикальные изменения в должностных функциях случаются реже, поскольку для обоснования перевода из одного диапазона в другой должны произойти значительные изменения в должностных функциях и обязанностях.
The NHMS2 shows that fewer women exercised compared to men, and fewer of them exercised adequately. Результаты НОЗС-2 показывают, что женщины реже мужчин занимаются физическими упражнениями, и мало кто из них делает это регулярно.
Больше примеров...
Меньшего количества (примеров 76)
If necessary, the Committee should be prepared to examine fewer States parties' reports. При необходимости Комитет должен быть готов к рассмотрению меньшего количества докладов государств-участников.
The reduced requirements are primarily attributable to the replacement of fewer items of communications equipment compared to the 2007/08 period. Сокращение потребностей обусловлено прежде всего заменой меньшего количества единиц аппаратуры связи по сравнению с 2007/08 годом.
In addition, data on heavy metals are reported from fewer sites in each of these countries than major solutes. Кроме того, данные по тяжелым металлам сообщаются для меньшего количества участков в каждой из этих стран, чем данные по основным растворам.
Apart from having a significantly shorter fuselage and one fewer cabin door per side, the 747SP differs from other 747 variants in having simplified flaps and a taller vertical tail to counteract the decrease in yaw moment-arm from the shortened fuselage. Помимо укороченного фюзеляжа и меньшего количества дверей (на одну меньше с каждой стороны), Boeing 747SP отличается от других модификаций Boeing 747 упрощённой механизацией крыла и увеличенным вертикальным оперением.
But that also means there are fewer sources from which we can cultivate the protein. Но это означает, что мы меньшего количества материалов для создания искусственных вакцин.
Больше примеров...
Меньшем числе (примеров 56)
They had arrived over the last ten years, some after a stay in NK or, in fewer cases, in Armenia. Они прибывали сюда в течение последних десяти лет, при этом некоторые после пребывания в Нагорном Карабахе или в меньшем числе случаев - в Армении.
It also indicated that very few of the cases reported led to investigations or trials and even fewer resulted in convictions. Он также указал, что в весьма незначительном числе случаев, о которых сообщалось, были проведены расследования или судебные процессы и даже в меньшем числе были вынесены обвинительные приговоры.
A number of important stakeholders have suggested that, given the unpredictability of extrabudgetary funding and other considerations, UN-Habitat could be more effective if it narrowed the scope of its programme and focused on fewer activities. Ряд важных участников процесса высказывали мысль, что ввиду непредсказуемости поступления внебюджетных средств и по ряду других соображений можно было бы добиться большей отдачи от ООН-Хабитат через сокращение сферы охвата своей программы и концентрации на меньшем числе мероприятий.
Whereas most countries already have some process in place to develop integrated strategies and develop plans on a regular basis, fewer have comparable routine processes in the area of law. Большинство стран уже добились определенного прогресса в деле регулярной разработки комплексных стратегий и планов, тогда как в меньшем числе стран осуществляются сопоставимые обычные законотворческие процессы.
Though the number of women in local governments had increased somewhat, overall the changes were reflected in fewer seats available and greater competition from men, resulting in few women in political posts. Хотя число женщин в органах местного самоуправления несколько возросло, в целом произошедшие изменения отражаются в меньшем числе доступных мест и усилившейся конкуренции со стороны мужчин, в результате чего женщин на политических постах стало меньше.
Больше примеров...
Меньшем количестве (примеров 64)
More people getting around the city in fewer cars, taking cars off the road. Больше людей перемещается в меньшем количестве машин, машины не выезжают на дороги.
Several delegations observed that the streamlined new subprogramme structure would enable the Centre to focus on fewer programme areas leading to better delivery capacity. Несколько делегаций отметили, что упорядоченная новая структура подпрограмм позволит Центру сосредоточиться на меньшем количестве программных направлений, что приведет к повышению эффективности потенциала практического осуществления.
Women's limited access to land means that they tend to own fewer and smaller animals. Ограниченность доступа женщин к земельным угодьям означает, что они, как правило, владеют более мелкими домашними животными, к тому же в меньшем количестве.
The impact of regional symposia was in general positive but could be improved by concentrating on fewer topics of special interest to the audience, including specific regional issues. В целом региональные симпозиумы имели позитивное воздействие, которое можно еще увеличить путем концентрации внимания на меньшем количестве тем, представляющих особый интерес для аудитории, включая конкретные региональные проблемы.
The margins of error are estimated by considering the typical differences between actual historical data and corresponding values calculated on the basis of the suggested formula, and are wider for those functions for which the proposed formulae were based on fewer data points. Допустимые пределы погрешности определяются на основе рассмотрения типичных расхождений между фактическими прошлыми данными и соответствующими величинами, рассчитываемыми на основе предлагаемой формулы, и являются более значительными для тех функций, для которых предлагаемые формулы основывались на меньшем количестве базовых координат.
Больше примеров...
Уменьшение числа (примеров 39)
Usability engineering simplifies back-end activities (maintenance of site, fewer inquiries and complaints, reduced load on servers and networks) but adds complexity and cost to the development. Эргономичная разработка упрощает деятельность по обслуживанию (ведение сайта, уменьшение числа вопросов и жалоб, снижение нагрузки на серверы и сети), однако повышает сложность и стоимость разработки.
In this regard, New Zealand noted that fewer meetings and a rationalization of agendas would help boost attendance and thus encourage wider representation and a greater exchange of views. В этой связи Новая Зеландия отметила, что уменьшение числа заседаний и рационализация повесток дня помогли бы увеличить число участников и таким образом способствовали бы более широкой представленности и более широкому обмену мнениями.
The developments included reduced crime rates, significantly fewer incidents of extortion during the hazelnut harvest season and a variety of infrastructure and construction measures that also brought about some income-generating opportunities. К числу таких событий относится снижение уровня преступности, значительное уменьшение числа случаев вымогательства в период сбора фундука и осуществление целого ряда мер, связанных с инфраструктурой и строительством, которые способствовали также созданию возможностей для получения дохода.
Changes that were made related to the redesign of the Secretariat Building to avoid some of the structural work, a simplified reconfiguration of the chiller plant complex and consolidation of the curtain wall to fewer and more standardized types. Внесенные изменения предусматривали реконструкцию здания Секретариата без проведения части структурных работ, упрощенную структурную перестройку парка холодильного оборудования и уменьшение числа и использование более стандартных блоков для навесной стены.
The region saw a positive downward trend in cholera cases, however, with 50 per cent fewer cases recorded in 2013 than at the same time in 2012. В качестве позитивной тенденции следует отметить уменьшение числа случаев заболевания холерой в регионе: в 2013 году таких случаев было зафиксировано на 50 процентов меньше, чем в 2012 году.
Больше примеров...
Меньших (примеров 26)
It is regrettable to note that, despite the great efforts exerted, fewer tangible results have been achieved. Приходится с сожалением отметить, что, несмотря на огромные усилия, удалось добиться меньших ощутимых результатов.
Privatization can shorten the regulatory reach of Governments, and thereby allow drug traffickers to operate in the face of fewer constraints. Приватизация может снизить возможности правительственного регулирования и тем самым даст возможность торговцам наркотиками действовать в обстановке меньших ограничений.
That decision ensured wider dissemination with fewer financial resources. Это решение благоприятствует лучшему распространению информации при меньших издержках.
But, as capital becomes more mobile, relatively immobile workers are bearing more of the burden in the form of lower wages and fewer job opportunities. Но, по мере того как капитал становится все более мобильным, относительно немобильные рабочие несут все больше бремени в виде более низкой заработной платы и меньших возможностей трудоустройства.
In particular, we were pleased to see reference made to the importance of investing fewer human and financial resources in military expenditure and more in the ongoing effort to eradicate poverty and achieve the Millennium Development Goals. В частности, мы с удовлетворением отметили ссылку на важность направления меньших людских и финансовых ресурсов на цели военных расходов и их более широкого использования для продолжающихся усилий по ликвидации нищеты и достижению целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Сокращение числа (примеров 47)
This has resulted in an increasing ageing population with fewer young people who are uniquely equipped to drive development. Результатом этого стало увеличение стареющего населения и сокращение числа молодых людей, надлежащих образом подготовленных к выполнению задач в области продвижения развития.
Nevertheless, fewer new jobs and more modest increases in real wages led to slower growth in the wage bill, which reined in household consumption and hence domestic demand. Тем не менее сокращение числа новых рабочих мест и замедление роста реальной заработной платы привели к снижению темпа роста фонда оплаты труда, в результате чего сократился уровень потребительских расходов домохозяйств и, соответственно, внутренний спрос.
More people belonging to trade unions - but fewer active members. увеличение числа лиц, являющихся членами профсоюзов, однако сокращение числа активных членов.
If industrial farming takes over land formerly dedicated to family farming, the net effect will be fewer jobs. Чистым эффектом перехода от использования земли, ранее принадлежавшей фермерской семье, к ее использованию в целях промышленного фермерства будет сокращение числа рабочих мест.
Furthermore, the Committee points out that with the proposed reduction in the staff of the Mission, as well as the increase in the vacancy factor to be applied, there will be fewer personnel to administer. Кроме того, Комитет отмечает, что предлагаемое сокращение числа сотрудников Миссии, а также увеличение применяемой нормы вакансий приведут к тому, что надо будет управлять меньшим числом сотрудников.
Больше примеров...
Поменьше (примеров 15)
And a cleverer man would sing fewer songs. А кто-то умный мог бы петь поменьше.
Eeh... nothing with fewer gears? Эмм... а есть, чтобы поменьше скоростей?
Well, I would like it a lot more if there were fewer dead people in it. Ну, я бы любила её намного больше, если бы там было поменьше трупов.
What this country needs is fewer blondes. Этой стране нужно поменьше блондинок.
Fewer nuts, more money. Орешков (психов) поменьше, деньжат побольше.
Больше примеров...