Английский - русский
Перевод слова Fewer
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Fewer - Меньше"

Примеры: Fewer - Меньше
Humans have fewer types of photoreceptors, but more colour-tuned neurons, while mantis shrimps appears to have fewer colour neurons and more classes of photoreceptors. У людей меньше типов фоторецепторов, но больше цветовых нейронов, в то время как у раков-богомолов, судя по всему, меньше цветовых нейронов, но больше классов фоторецепторов.
This is especially significant today as, with fewer babies being born and more families determined not to have children in many of our societies, there will also be fewer people who are truly concerned for the well-being of children. Это особенно важно сегодня, поскольку рождается меньше детей, все больше семей во многих наших обществах принимают решение не иметь детей и, соответственно, будет меньше людей, которые были бы действительно озабочены благополучием детей.
In 2006, 73 cases of hazing had been reported or 12 per cent fewer than in 2005 and 58 per cent fewer than in 2004. В 2006 году было выявлено 73 случая дедовщины, т.е. на 12% меньше, чем в 2005 году и на 58% меньше, чем в 2004 году.
2 There were 54 (3.6 per cent) fewer individual contractors between 2001 and 2002; and 42 (2.9 per cent) fewer contractors between 2002 and 2003. 2 В период 2001 - 2002 годов было на 54 индивидуальных подрядчика (3,6 процента) меньше; а в период 2002 - 2003 годов - на 42 подрядчика (2,9 процента) меньше.
And from now on, there's going to be more and more people chasing fewer and fewer jobs, so it's probably time. А сейчас, когда слуг требуется все меньше и меньше, самое время уходить.
Course in Ukraine is far from such relationship between traditional advertising and Internet advertising, but few doubt that the present conduct business without a presence on the network can afford fewer and fewer companies. Конечно в Украине еще далеко не такие соотношения между традиционной рекламой и интернет-рекламой, но уже мало кто сомневается что в настоящее время проводить предпринимательскую деятельность без присутствия в сети могут позволить себе все меньше и меньше предприятий.
Stands and haunted and I'm sure it will last a long time, because fewer and fewer tourists. Стенды и преследовали, и я уверен, что это будет длиться долго, потому что все меньше и меньше туристов.
Equivalently, if a graph can be drawn with fewer crossings than Kn, then, according to the conjecture, it may be colored with fewer than n colors. Эквивалентно, если граф может быть нарисован с меньшим числом пересечений, чем у Kn, тогда, согласно гипотезе, его можно раскрасить в меньше чем n цветов.
And we're creating a world where there is going to be more and more technology and fewer and fewer jobs. И мы создаём мир, в котором будет всё больше и больше технологий и всё меньше и меньше работы.
Encouraged by a wide range of subsidies and access to lucrative foreign export markets, many of these fleets descended deeper into debt to finance an expansion of capacity to chase fewer and fewer fish farther and farther from shore. Подстрекаемые разнообразными субсидиями и возможностью экспорта на доходные иностранные рынки, многие из этих флотов еще больше обросли долгами, чтобы финансировать расширение промысловых мощностей для охоты на рыбу, которой становится все меньше и которую приходится ловить все дальше от берега.
Altogether 48.5 per cent fewer military personnel were subjected to non-regulation conduct and physical violence in 2001 than in 1998, and 13.3 per cent fewer suffered damage to their health. В 2001 году от неуставных проявлений и рукоприкладств пострадало на 48,5% меньше военнослужащих, чем в 1998 году, на 13,3% стало меньше лиц, здоровью которых был причинен вред.
A simple one: there are fewer villages left to burn and loot, fewer civilians to terrorize and kill. Отличие простое: остается все меньше деревень, которые можно поджигать и грабить, все меньше гражданских лиц, которых можно терроризировать и убивать.
Peacekeeping missions were expensive; the fewer conflicts there were, the fewer missions were deployed and thus the more resources could be allocated to other critical needs. Миссия по поддержанию мира - дело дорогостоящее, и чем меньше конфликтов, тем меньше таких миссий, а значит, тем больше ресурсов можно направить на решение других критических задач.
It is clear to my delegation that the financing of the civilian component should not be based on voluntary contributions, which, as the report indicates, are fewer and fewer. Моей делегации ясно, что финансирование гражданского компонента не должно обеспечиваться добровольными взносами, которых, как говорится в докладе, становится все меньше и меньше.
It is a well-known formula: fewer re-exports, fewer Customs duties, smaller tax revenues for the State budget, less work and income for all involved in trade with Nigeria. Связь проста: чем меньше объем реэкспорта, тем меньше объем таможенных сборов, тем меньше объем финансовых поступлений в бюджет государства, тем меньше объем деятельности и прибыли для всех тех, кто участвует в торговых отношениях с Нигерией.
Human rights violators are becoming increasingly aware that there are fewer and fewer safe havens and that the vicious circle of impunity is being broken. Те, кто нарушает права человека, все глубже осознают, что безопасных прибежищ для них остается все меньше и меньше и что порочный круг безнаказанности уже разрывается.
It is clearly because of the spread and intensity of the conflict, which entails the diversion of public resources and results in enforced displacement of the population, that fewer and fewer Colombians are able to exercise these rights. Не вызывает сомнения, что масштабы и острота конфликта, отвлекающего государственные средства и приводящего к насильственному перемещению населения, ведет к тому, что все меньше колумбийцев могут осуществлять этого рода права.
In 2000,168,900 marriages were registered, 1,400 fewer than in 1991. There were also fewer divorces than in 1991:12,200 in 2000 as compared with 23,400 in 1991. В 2000 году было зарегистрировано 168,9 тыс. браков, что на 1,4 тыс. меньше, чем в 1991 году, меньше чем в 1991 году, году было зарегистрировано и разводов - 12,2 тыс. в 2000 году против 23,4 тыс. в 1991 году.
There is real risk, therefore, that the hard-earned investments in African higher education will yield fewer and fewer returns to Africa, even while it benefits countries where African skilled labour is being employed. Таким образом, существует реальная опасность того, что так трудно доставшиеся инвестиции в африканское высшее образование будут приносить все меньше и меньше отдачи Африке, хотя и будут приносить пользу тем странам, в которых используется квалифицированная рабочая сила из Африки.
In addition, DIS and United Nations police were not adequately equipped owing to limited logistical support in that fewer vehicles were allocated than planned and there were fewer accommodation facilities (tents) than planned in eastern Chad. Кроме того, члены СОП и полицейские Организации Объединенных Наций были недостаточно хорошо оснащены из-за слабой материально-технической поддержки, в частности им было выделено меньше, чем планировалось, транспортных средств и жилых помещений (палаток) в восточных районах Чада.
The least developed countries saw a 6-year increase, but their citizens still live 11 fewer years than the global average. В наименее развитых странах она возросла на 6 лет, но по-прежнему на 11 лет меньше среднего общемирового показателя.
The Board notes that on the latest plans, the renovated campus will officially accommodate 323 fewer people than before the project began. Комиссия отмечает, что в соответствии с последними планами в отремонтированных помещениях комплекса официально будет размещено на 323 сотрудника меньше, чем до начала осуществления проекта.
It should focus more on results, include fewer formalities and have a more businesslike or corporate look (e.g. improved names of work areas, tailored language to reach wider circles). Она должна быть в большей мере ориентирована на достижение конкретных результатов, предусматривать меньше формальностей и являться более деловой или корпоративной по своей форме (например, улучшить названия областей работы и использовать такие формулировки, благодаря которым можно было бы охватить более широкую аудиторию).
Not only do least developed countries produce fewer professionals qualified in science technology and innovation than the developing world at large, their brain drain is much worse as well. В наименее развитых странах не только меньше специалистов в области науки, техники и инноваций, чем в развивающихся странах в целом, но в них также намного хуже ситуация с утечкой умов.
In practical terms, we believe that this means that the 17 goals will need to be reduced to 10 or fewer. Что касается практической составляющей, то мы считаем, что число целей необходимо будет сократить с 17 до 10 или меньше.