In India, locations with existing community-based preparedness initiatives suffered fewer deaths than those that had not benefited from such measures. |
В Индии в местах, где на общинной основе осуществляются инициативы по подготовке к стихийным бедствиям, погибло меньше людей, чем в тех местах, где таких мер не принималось. |
To achieve more, it is, in fact, important to do fewer things - but to do them better. |
Для достижения более весомых результатов необходимо, по сути дела, делать меньше, но лучше. |
Most domains should have fewer; Tier 2 priority indicators should cover different policy objectives from those covered by the highest priority indicators. |
Для большинства же категорий показателей должно быть меньше; показатели второй по приоритетности группы должны охватывать другие цели политики по сравнению с показателями первой группы. |
There were fewer advocates in Liberia for a total timber ban, although this remains an advocacy goal of a number of international non-governmental organizations. |
В Либерии меньше сторонников полного запрета на экспорт древесины, хотя это является целью деятельности ряда международных неправительственных организаций. |
Considering their limited rights to challenge the legality of the detentions, they could end up with fewer rights than persons facing criminal charges. |
Учитывая их ограниченные права на оспаривание законности такого содержания под стражей, они могут в итоге иметь меньше прав, чем лица, обвиняемые в совершении уголовных преступлений. |
For example, in 2005, targeted social assistance was given to 505,000 low-income citizens, 355,000 fewer than in 2003. |
Так, в 2005 году адресная социальная помощь была назначена 505000 малообеспеченным гражданам, что на 355000 человек меньше по сравнению с 2003 годом. |
Parents are having children at a later age and women are having fewer children. |
Родители заводят детей в более позднем возрасте, и женщины рожают меньше детей. |
18.7.3.1 Over the years, fewer females than male have accessed high level jobs. |
18.7.3.1 Высоких должностей достигают с годами меньше женщин, чем мужчин. |
She wondered whether that gap was partly attributable to the fact that many women were confined to traditional occupations and therefore had fewer income-earning opportunities than men. |
Оратор хотела бы знать, объясняется ли эта разница частично тем фактом, что для многих женщин получить работу можно лишь в традиционных сферах занятости и потому у них меньше возможностей заработать, чем у мужчин. |
Solitary living is more common in countries with higher income and education, and where older persons have fewer children available to live with. |
Проживание по отдельности более широко распространено в странах с более высоким уровнем дохода и образования или там, где у пожилых людей меньше детей, с которыми они могли бы жить. |
However, the number of persons brought to trial will most probably be fewer than 43, so the trials could be completed earlier. |
Однако число лиц, которые будут подвержены судебному преследованию, весьма вероятно, будет меньше 43, так что судебные процессы могут быть завершены раньше. |
The budget document itself has been shortened; it has one third fewer pages than that for the previous biennium. |
Сам по себе бюджетный документ был сокращен; в нем содержится на одну треть меньше страниц, чем в аналогичном документе на предыдущий двухгодичный период. |
Why does Auslogics Registry Cleaner find fewer errors than some other similar programs? |
Почему Auslogics Registry Cleaner находит меньше проблем, чем остальные программы? |
Players sometimes wonder why the mage class has seen fewer changes than some of the other classes during Lich King. |
Игроки иногда спрашивают, почему маги претерпели меньше изменений, чем другие классы, с приходом дополнения «Lich King». |
Hypertherm's engineers leveraged decades of experience to produce a robust and simple system with 50% fewer parts than other systems on the market. |
Инженеры Hypertherm использовали десятилетия своего опыта, чтобы разработать надежную и простую систему, содержащую на 50% меньше деталей, чем любая другая система из представленных на рынке. |
Life for activists and many others was coloured by fear of extrajudicial executions and enforced disappearance, although fewer killings were reported than in 2006. |
Активисты и многие другие лица жили в страхе перед внесудебными казнями и насильственными исчезновениями, хотя сообщений об убийствах поступало меньше, чем в 2006 году. |
If you would like to receive fewer e-mails from Cirque Club you can access your membership profile and reduce the number of cities you have chosen. |
Если вы хотите получать меньше сообщений от клуба Cirque du Soleil по электронной почте, вы можете открыть ваш профиль членства и сократить количество выбранных вами городов. |
Most domains should have fewer; Tier 3 priority indicators should support policy needs that are, although important, either subsidiary or judged to be less important than others. |
Для большинства же категорий их должно быть еще меньше; показатели третьей по приоритетности группы должны удовлетворять такие потребности политики, которые, хотя и являются важными, носят вспомогательный характер или представляются менее существенными по сравнению с другими. |
That could not be attributed to staff cuts since the United Nations currently employed around 550 translators in New York and Geneva, only four fewer than 20 years earlier. |
Это не может объясняться кадровыми сокращениями, поскольку в настоящее время в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве насчитывается порядка 550 письменных переводчиков, лишь на 4 человека меньше, чем 20 лет назад. |
There are relatively few cases of crimes motivated by bias, prejudice or hate being sentenced in Canada, and fewer that have been reviewed by the appellate courts. |
Было зарегистрировано относительно небольшое количество преступлений, совершенных по мотивам предвзятости, пристрастности или ненависти, за которые в Канаде были вынесены обвинительные приговоры, и еще меньше дел, которые были рассмотрены апелляционными судами. |
Microsoft's internal processes required Vista's bug count to drop to 500 or fewer before the product could go into escrow for RTM. |
Внутренние процессы Microsoft требовали, чтобы число ошибок в Vista упало до 500 или меньше, прежде чем продукт мог перейти в условное депонирование для RTM. |
Children taking DDAVP have 2.2 fewer wet nights per week and are 4.5 times more likely to sleep without disruption compared with placebo. |
Дети имеют в 2.2 меньше мокрых ночей в неделю и в 4,5 раза чаще спят без перебоев по сравнению с плацебо. |
Although it was well received, fewer cabinets of this game were produced than of Galaga and Gaplus. |
Несмотря на хороший прием, автоматов с этой игрой было произведено меньше, чем с Galaga и Gaplus. |
This method produces fewer false positives but for most implementations requires access to an application's source code and requires expert configuration and lots of processing power. |
Этот метод дает меньше ложноположительных результатов, но для большинства реализаций требуются доступ к исходному коду приложения, экспертная конфигурация и большие вычислительные мощности. |
As it stands today, most text, email, and instant messages offer fewer nonverbal cues about the speaker's feelings than do face-to-face encounters. |
В состоянии на сегодняшний день, большинство текста, электронная почта и мгновенные сообщения не передают меньше невербальных сигналов о чувствах говорящего, чем если то же самое сообщение передать лицом к лицу. |