| No Algerian citizen can be prevented from returning to Algeria. | Ни один алжирский гражданин не может быть лишен возможности вернуться в свою страну. |
| No Romanian citizen may be extradited or expelled from Romania. | Румынский гражданин не может быть выдан иностранному государству или выслан из Румынии. |
| A Polish citizen may not lose Polish citizenship except by renunciation thereof. | Гражданин Польши не может быть лишен польского гражданства, кроме как в случае отказа от него. |
| Every male citizen must be registered with the military. | В Туркменистане каждый гражданин мужского пола обязан состоять на воинском учёте. |
| Every person can be member of cooperatives either citizen or non-citizen. | Каждый человек, будь то гражданин или негражданин, может стать членом кооператива. |
| I did what any good citizen would do. | Я сделал то, что должен был сделать любой законопослушный гражданин. |
| Let every citizen see that the law rules in Camelot. | Я хочу, чтобы каждый гражданин увидел, что в Камелоте правит закон. |
| That means you are a citizen ripe for prosecution. | Это значит, что ты достаточной зрелый гражданин для судебного расследования. |
| I will exercise my rights as an American citizen. | И я буду пользоваться своими правами, как любой гражданин Америки. |
| Any Nigerian citizen could choose to join any of those parties. | Любой гражданин Нигерии может по своему усмотрению вступить в любую из этих партий. |
| No citizen may be deported or refused entry into Sweden. | Ни один гражданин не может быть выслан из Швеции или получить отказ во въезде в Швецию. |
| This is exemplified in the Baby citizen programme and in every programme. | Такой подход воплощен в программе «Маленький гражданин» и во всех других программах организации. |
| Any citizen eligible for election to the Senate may be elected President. | Любой гражданин, имеющий право участвовать в выборах в Сенат, может быть избран Президентом. |
| Every citizen can enjoy and exercise fundamental rights and freedoms individually. | Каждый гражданин может использовать и осуществлять основные права и свободы в своем личном качестве. |
| Some square-John citizen says that he saw who shot David Kellen. | Какой-то примерный ирландский гражданин утверждает, что он видел, кто стрелял в Дэвида Келлена. |
| Each citizen of Kazakhstan should understand they are a part of this land and our people. | Каждый гражданин нашей страны должен обрести чувство хозяина на своей земле. |
| Ms. Yehoshua-Koren was injured in this attack as well as an Indian citizen. | В результате этого нападения г-жа Йехошуа-Корен, а также один гражданин Индии были ранены. |
| Under the Constitution, every citizen has an inalienable right to life and to the free development of his/her personality. | В соответствии с Конституцией КР каждый гражданин имеет неотъемлемое право на жизнь и на свободное развитие своей личности. |
| As a result, the bus driver, a Russian citizen, was hospitalized with a gunshot wound. | В результате с огнестрельным ранением госпитализирован водитель автобуса - гражданин России. |
| The complainant, Nouar Abdelmalek, is an Algerian citizen who was born on 18 July 1972. | Заявителем является Нуар Абдельмалек, гражданин Алжира, родившийся 18 июля 1972 года. |
| A citizen from Azerbaijan pushed them out and escaped with the car. | Открывший огонь гражданин Азербайджана вытолкал их из автомобиля и скрылся на нем. |
| Every citizen enjoys the right to religion, education, association, assembly, occupation, trade, etc. | Каждый гражданин пользуется свободой вероисповедания, образования, собраний, объединений, выбора профессии, рода занятий и другими свободами. |
| Every citizen is responsible for combating unjustified differential treatment. | Вести борьбу с необоснованным дифференцированным обращением обязан каждый гражданин. |
| He is French by birth, but he is now a citizen of the USA. | Он родился во Франции, но теперь он гражданин США. |
| Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. | Каждый гражданин имеет право на здравоохранение и на жизнь, соответствующую минимальным культурным стандартам. |