| The Heads of State or Government affirmed that every citizen of this planet must have an equal share of the planetary atmospheric space. | Главы государств и правительств подтвердили, что каждый гражданин нашей планеты должен иметь равную долю ее атмосферного пространства. |
| I love Ossetians as a President and as an ordinary citizen of this country. | Я люблю осетин как президент и как рядовой гражданин этой страны. |
| Each citizen of the world has the right to access essential medicines and treatment at an affordable price. | Каждый гражданин мира имеет право на доступ к необходимым лекарствам и лечению по доступной цене. |
| 1.1 The petitioner is Mr. Ahmed Farah Jama, a Somali citizen living in Denmark, born in 1963. | 1.1 Автором сообщения является г-н Ахмед Фарах Джама, гражданин Сомали, 1963 года рождения, проживающий в Дании. |
| Any citizen has the right to demonstrate his or her talents and capabilities in cultural areas. | Любой гражданин имеет право проявлять свои способности и возможности в культурной сфере. |
| Under a Presidential decree, every citizen of Kazakhstan is entitled to receive 10 sotoks of land free of charge for individual housing construction. | Согласно Указу Президента каждый гражданин Казахстана имеет право на бесплатное получение 10 соток земли для индивидуального строительства. |
| The citizen of Montenegro age 18 has the right to vote and to be elected. | Гражданин Черногории в возрасте 18 лет приобретает право избирать и быть избранным. |
| The Government of Pakistan has tried to create an environment in which every citizen enjoys freedom to express his/her cultural identity. | Правительство Пакистана пытается создать такую среду, в которой каждый гражданин может свободно выражать его/её культурную самобытность. |
| Information centres for the public were created in the MOEW and its regional bodies where each citizen may obtain information about the environment. | В МООСВХ и его региональных отделениях созданы специальные информационные центры, в которых каждый гражданин может получить информацию об окружающей среде. |
| Concrete steps are being taken to empower the people and to ensure that democracy truly benefits every citizen. | В стране предпринимаются конкретные шаги по расширению прав и возможностей нашего народа и для обеспечения того, чтобы каждый гражданин мог реально воспользоваться преимуществами демократии. |
| Canada was particularly proud of the role of its citizen John Humphrey in producing the blueprint for the document. | Канада испытывает особую гордость за ту роль, которую ее гражданин Джон Хамфри сыграл в разработке проекта этого документа. |
| Each citizen has an active and a passive electoral right. | Каждый гражданин обладает правом выбирать и быть избранным. |
| Every citizen has the right to education, according to the Constitution. | В соответствии с Конституцией каждый гражданин обладает правом на получение образования. |
| Each Russian citizen has a right to education (article 43 of the Russian Constitution). | ЗЗ. Каждый гражданин России имеет право на образование (статья 43 российской Конституции). |
| The right to education for every citizen is enshrined in the Constitution of Turkmenistan. | Конституционной нормой в Туркменистане является положение о том, что каждый гражданин имеет право на образование. |
| Every citizen enjoys the right to religion, education, association, assembly, occupation and trade. | Каждый гражданин имеет право на религиозные убеждения, образование, создание ассоциаций, проведение собраний, профессиональную и специальную деятельность. |
| Mr. Sylla, originally a Malian citizen, has held Belgian nationality since 2004. | Г-н Силла, первоначально гражданин Мали, с 2004 года является бельгийским подданным. |
| In accordance with the provisions of the Constitution, every citizen has the right to cultural enjoyment and creativity. | В соответствии с положениями Конституции, каждый гражданин имеет право на участие в культурной жизни и творческую деятельность. |
| Any citizen can move any court, which has the relevant jurisdiction in case his/her fundamental rights are infringed. | Любой гражданин вправе обращаться в любой суд, имеющий соответствующую юрисдикцию, в случае нарушения основных прав. |
| Article 49 of the Burundian Constitution provides that no citizen may be forced to go into exile. | Статья 49 Конституции Республики Бурунди предусматривает, что никакой гражданин не может быть принужден к эмиграции. |
| Every citizen of a country deserved a secure supply of basic services and employment opportunities. | Каждый гражданин страны имеет право на стабильное получение базовых услуг и на возможности трудоустройства. |
| The outcome must recognize the principle that each citizen of the world had equal entitlement to the global atmospheric space. | В итоге должен быть признан принцип, согласно которому каждый гражданин мира имеет равное право на общемировое атмосферное пространство. |
| Concretely, article 19/2 of the Constitution provides for Albanian citizen cannot lose the citizenship, when s/he resigns from it. | В частности, в статье 19/2 Конституции указано, что "гражданин Албании не может утратить гражданство, когда он/она отказывается от него". |
| Thus, an Icelandic citizen who is suspected of the conduct described in the Convention would have to be prosecuted in Iceland. | Таким образом, исландский гражданин, подозреваемый в совершении деяния, предусмотренного Конвенцией, должен быть предан суду в Исландии. |
| (The former Yugoslav Republic of Macedonia) said that every citizen wrongly detained was entitled to compensation. | Г-н МАНЕВСКИ (бывшая югославская Республика Македония) говорит, что любой гражданин, необоснованно помещенный под стражу, имеет право на компенсацию. |