The author of the communication is Olivier de Clippele, a Belgian citizen residing in Brussels, Belgium. |
Автор - г-н Оливье де Клиппеле, бельгийский гражданин, проживающий в Брюсселе. |
A citizen of Azerbaijan has the right to return to Azerbaijan at any time and without hindrance. |
Гражданин Азербайджанской Республики обладает правом в любое время беспрепятственно возвратиться в свою страну. |
A citizen can also appeal to the Complaints Committee of the Chamber of Deputies. |
Любой гражданин также может обратиться в Комитет по рассмотрению жалоб Палаты депутатов. |
Every citizen shall have the right to work and the State shall guarantee employment opportunities for citizens and fair working conditions. |
Каждый гражданин имеет право на трудовую деятельность, а государство гарантирует гражданам рабочие места и справедливые условия трудовой деятельности. |
(b) Public property shall be inviolable and every citizen shall have an obligation to protect it. |
Ь) Государственная собственность является неприкосновенной, и каждый гражданин обязан ее охранять. |
Ground for the complaint: physical aggression as the result of possible discrimination for belonging to another nationality (Brazilian citizen). |
Мотивы жалобы: физическое нападение как проявление дискриминации по признаку принадлежности к иной национальности (гражданин Бразилии). |
Complainant: Constantin Costin (Romanian citizen). |
Истец: Константин Костин (гражданин Румынии). |
No citizen of the Republic may be extradited to a foreign State. |
Ни один гражданин Республики не может быть выдан иностранному государству. |
Every citizen or resident is entitled to free access to the national system of justice and legal protection. |
Каждый гражданин или житель Нигерии имеет право на свободный доступ к национальной системе правосудия и правовой защиты. |
Every citizen has the right to observe his or her national and cultural traditions. |
Каждый гражданин имеет право соблюдать свои национальные и культурные традиции. |
Every citizen has the right to submit applications, proposals and complaints to State bodies and public representatives. |
Каждый гражданин имеет право обращаться с заявлениями, предложениями и жалобами в государственные органы или к народным представителям. |
Every citizen must pay local and other taxes established by law. |
Каждый гражданин обязан платить установленные законом налоги и местные сборы. |
A Danish citizen was taken into custody by American forces in Afghanistan during the period in question. |
За период, о котором идет речь, американскими силами в Афганистане был взят под стражу датский гражданин. |
In principle, every Liechtenstein citizen is entitled to claim a passport, if no grounds for denial exist. |
В принципе любой гражданин Лихтенштейна имеет право требовать выдачи ему паспорта при отсутствии оснований для отказа. |
Each citizen is entitled to submit the complaints, claims and petitions to the Ministry of Interior against conduct of the police officers. |
Каждый гражданин имеет право представлять в Министерство внутренних дел жалобы, претензии и заявления в отношении поведения сотрудников полиции. |
The author of the communication is Shota Ratiani, born 1955, a Georgian citizen. |
Автором сообщения является гражданин Грузии Шота Ратиани, 1955 года рождения. |
We want to ensure that each and every citizen shares the benefit of China's reform, opening up and development. |
Мы хотим добиться того, чтобы каждый гражданин выиграл от реформирования Китая, его политики открытости и развития. |
Any citizen may intervene to defend or challenge their constitutionality. |
Любой гражданин может выступить в защиту их конституционности или оспорить ее. |
The "Baby citizen programme", as developed by the organization, provides pregnant women from all socio-economic backgrounds with all-encompassing care. |
В рамках программы «Маленький гражданин» беременные женщины из разных слоев общества получают всестороннюю помощь. |
The Baby citizen programme is one of many examples of the organization's commitment to providing a multidisciplinary education. |
Программа «Маленький гражданин» - лишь один из многочисленных примеров приверженности Легиона доброй воли делу обеспечения многопрофильного образования. |
Under article 24 of the Constitution, every citizen is entitled to State support in acquiring well-constructed accommodations or building a private dwelling. |
В соответствии со статьей 24 Конституции Туркменистана каждый гражданин имеет право на поддержку государства в получении или приобретении благоустроенного жилого помещения и в индивидуальном жилищном строительстве. |
Every citizen is entitled to library services. |
Каждый гражданин имеет право на библиотечное обслуживание. |
So a guarantee that an Indonesian citizen, woman or man, will not lose his/her citizenship does exist. |
Таким образом, существует гарантия, что индонезийский гражданин - женщина или мужчина - не потеряет гражданства. |
Currently, any Afghan citizen, male or female, can voluntarily receive a national ID. |
В настоящее время любой афганский гражданин, мужчина или женщина, может добровольно получить национальный документ, удостоверяющий личность. |
Appearing before any institution of State, every citizen may be represented by legal counsel . |
Любой гражданин, который предстает перед любым государственным учреждением, имеет право, чтобы его представлял юрист . |