| As a citizen of the United States of America I am reminded of this on a daily basis. | Как гражданин Соединенных Штатов Америки, я ни дня об этом не забываю. |
| Every citizen has the right to work and to choose what kind of work, in accordance with public order and decency. | Каждый гражданин имеет право на труд и на выбор специальности, соответствующей общественному порядку и нормам морали. |
| If an Australian citizen is 18 years of age and eligible, it is compulsory to enrol and to vote. | Если австралийский гражданин достиг 18-летнего возраста и отвечает соответствующим требованиям, его участие в голосовании является обязательным. |
| If the citizen is unable to provide a "valid and sufficient" reason for not voting, a penalty is imposed. | Если гражданин не может представить вескую и уважительную причину не участвовать в голосовании, на него налагается штраф. |
| Everyone, whether a Polish citizen, an alien or a stateless person, may petition the Ombudsman for help in protecting his/her freedoms or rights violated by public authority. | Каждый, будь то польский гражданин, иностранец или лицо без гражданства, вправе подать заявление на имя омбудсмена с просьбой о помощи в защите его прав или свобод, нарушенных государственной властью. |
| Where a person had dual nationality, he or she was treated as a Belgian citizen and extradition was ruled out. | В тех случаях, когда у лица имеется двойное гражданство, он или она рассматривается как бельгийский гражданин и выдача исключается. |
| A citizen who has been erroneously detained may request State compensation in accordance with the State Compensation Law. | Гражданин, который был ошибочно задержан, может потребовать государственной компенсации в соответствии с Государственным законом о компенсации. |
| The Constitution of Afghanistan has envisaged that no citizen of Afghanistan would be deprived of the right of citizenship. | В Конституции Афганистана предусмотрено, что ни один гражданин Афганистана не может быть лишен права на гражданство. |
| Any citizen could bring a case before the courts on payment of the modest sum of 100 roubles - approximately $3. | Любой гражданин может обратиться в суд, заплатив небольшую плату - 100 рублей, или около трех долларов. |
| Any citizen who considers that the provisions of this international legal instrument have been breached in any way may seek redress through the courts. | Таким образом, любой гражданин может подать судебный иск, если он считает, что имеет место несоблюдение положений этого международно-правового документа. |
| If a citizen has submitted a complaint to the Committee, the Committee will evaluate whether the complaint is founded. | Если гражданин направляет Комитету жалобу, то Комитет выясняет, является ли она обоснованной. |
| There was one in every community and every citizen, man or woman, was a member of one. | Они существуют в каждой общине, и каждый гражданин, мужчина или женщина, является членом одного из них. |
| 1.1 The author of the communication dated 15 October 2002 is Webby Chisanga, a Zambian citizen currently on death row. | 1.1 Автором сообщения от 15 октября 2002 года является гражданин Замбии Уэбби Чисанга, находящийся в настоящее время в блоке смертников. |
| Because I'm a citizen too, and I'm a lot more comfortable having this machine watch my every move than someone like you. | Потому что я также и гражданин, и мне более комфортно, когда я сам, владея этой машиной, наблюдаю каждый свой шаг, чем кто-то из вас. |
| each unique citizen contributes to our future. | Каждый гражданин вкладывает в наше будущее. |
| But right now, just a private citizen out taking a walk. | Прямо сейчас, я просто гражданин, прогуливающийся по улице. |
| Let me go! I'm an American citizen. | (Отпустите, я гражданин Америки! |
| the basic human rights and dignity that every citizen of this country inherently has. | основным правам и достоинству человека, которые от рождения имеет каждый гражданин этой страны. |
| I haven't always behaved like an upright citizen. | Я не всегда вел себя хорошо как приличный гражданин |
| As a citizen and voter in the city of Los Angeles it is up to you to decide if you will allow... | Как гражданин и лицо имеющее право голоса в городе Лос-Анджелес, в вашей власти принимать решения если вы утверждаете... |
| Furthermore, any citizen aware of situations of abuse can report them to the competent institutions within the field of infancy and youth. | Кроме того, любой гражданин, которому становится известно о случаях злоупотреблений, может сообщать о них в компетентные учреждения, работающие с детьми и подростками. |
| He tells me, "screw off," he's a citizen. | Сказал мне: "пошел ты" он гражданин страны. |
| I'll pick a better movie than citizen Kane. | Выберу что-нибудь лучше, чем "Гражданин Кейн" |
| And he is an American citizen, deserving of our protection, regardless of what he's done. | И он гражданин США, который заслуживает нашей защиты, не зависимо от того, что он сделал. |
| Not only is he an American citizen, but he's also one of us. | Он не только гражданин США, а ещё он один из нас. |