Английский - русский
Перевод слова Citizen
Вариант перевода Гражданин

Примеры в контексте "Citizen - Гражданин"

Примеры: Citizen - Гражданин
It was first published in the journal Galaxy Science Fiction in 1954 and in the collection "Citizen in Space" 1955. Впервые был опубликован в журнале «Galaxy Science Fiction» в 1954 году и в сборнике «Гражданин в космосе» («Citizen in Space», 1955).
"What is a 'Sovereign Citizen'?". Что такое «Великий гражданин»?
In 1980, John Sullivan, a scriptwriter under contract at the BBC, was already well known as the writer of the successful sitcom Citizen Smith. В 1980 году Джон Салливан (John Sullivan) - сценарист по контракту в Би-би-си, уже написал успешную комедию «Гражданин Смит» и искал новый проект.
In 1984, for his courage and heroism in this battle, he was awarded the title of "Honorary Citizen of Shepetovka". В 1984 году за мужество и героизм, проявленные в том бою, Ивану Фёдоровичу было присвоено звание «Почётный гражданин города Шепетовки».
OhmyNews (Hangul: 오마이뉴스) is a South Korean online news website with the motto "Every Citizen is a Reporter". OhmyNews (хангыль:오마이뉴스) - южнокорейская сетевая новостная газета, работающая под лозунгом «Каждый гражданин - репортёр».
On July 4, 2011, HBO debuted Pelosi's next film Citizen U.S.A.: A 50 State Road Trip. В 2011 году на «HBO» состоялась премьера следующего фильма Пелоси следующем фильме «Гражданин США: 50 State Road Trip».
Citizen Cold tries to rescue Lisa, but the Rogues attack him for revenge on what he did to them. Гражданин Холод пытается спасти Лизу, но Негодяи нападают на него, стремясь отомстить за все, что он им сделал.
Later, Citizen Cold is injured during his battle with the Rogues and while collapsing in his car, confronts Iris. Позднее, когда Гражданин Холод сражается с «Негодяями» и находится раненый в машине, он спорит с Айрис.
How about "Citizen Dickbag"? Как насчёт "Гражданин Залупа?"
Citizen Kvasov stole my dumplings, tucked them directly into the jacket! Гражданин Квасов похитил мои пельмени, уложив их непосредственно в свой карман!
Relax, it isn't "Citizen Kane." Да успокойся, это же не "Гражданин Кейн".
Citizen Gruzdev, does your wife smoke? Гражданин Груздев, ваша жена курит?
Citizen Z, are you there? Гражданин Зет, вы на связи?
Citizen G'Kar, you are aware of the charges against you? Гражданин Ж'Кар, вам известны выдвинутые против вас обвинения?
Citizen of the world, you might say, an adventurer, and if I may be so bold, a man of no little education. Гражданин мира, так сказать, путешественник, и, если позволите, человек не без образования.
Soon, Helmut Kohl, Europe's Honorary Citizen and Germany's Chancellor of Reunification, will be celebrating his 80th birthday. Вскоре Гельмут Коль, почетный гражданин Европы, а также канцлер Германии во время воссоединения Германии, будет праздновать свое восьмидесятилетие.
As part of the Baby Citizen programme, pregnant women from diverse socio-economic backgrounds are provided multidisciplinary care and education as they travel the path towards motherhood. В рамках программы «Маленький гражданин» беременным женщинам из разных слоев общества оказывают разностороннюю помощь и просветительские услуги по мере их приближения к материнству.
I brought you here, Citizen Doctor, first of all to give you the thousand talmars you requested. Я пригласил вас сюда, гражданин Доктор, чтобы, во-первых, вернуть вам 1000 талмаров, которые вы хотели снять.
Tell me, Citizen Doctor, are you planning to stay long in Megropolis 1? Скажите, гражданин Доктор, вы надолго планируете задержаться в Мегрополисе-1?
Citizen Cane, ready for your close up? Гражданин Кейн, готовы к заключению?
Citizen G'Kar, it is the decision of this court... that you be confined to the station prison facilities... for a period of no less than 60 days. Гражданин Ж'Кар, решением этого суда вы будете помещены в тюрьму станции на период не менее чем 60 дней.
Honorary Citizen of Zurich (1889) Honorary Doctor of the University of Zurich (1896). Почетный гражданин Цюриха (1889) Почетный доктор университета Цюриха (1896).
No matter what significance you hold for me, to The Village and its committee, you're merely Citizen Number Six, who has to be tolerated and shaped to fit. Неважно, какую ответственность вы возложили на меня, за Деревню и этот комитет, вы просто гражданин Номер Шесть, который должен быть терпим и приведен в общепринятое состояние.
The Commission also comprises representatives of NGOs (the Citizen and Democracy Foundation, Citizens' Initiative: the People against Racism, etc.). Членами Комиссии являются также представители неправительственных организаций (Фонд "Гражданин и демократия", Гражданская инициатива "Люди против расизма" и т.д.).
The Government had launched projects such as "Brazil Child Citizen" and "School Fellowship" as a means to the definitive eradication of child labour in Brazil. Правительство приступило к реализации проектов, как, например, "Ребенок - гражданин Бразилии" и "Школьные стипендии", в качестве одного из средств окончательного искоренения детского труда в Бразилии.