Any citizen who is 21 years of age or over may run for a seat in the Knesset, subject to certain exceptions. |
Любой гражданин в возрасте 21 года и старше может выставлять свою кандидатуру в Кнессет за некоторыми исключениями. |
Any citizen can without charge file a complaint to the Board of Equal Treatment. |
Любой гражданин может безвозмездно подать жалобу в Совет по вопросам равного обращения. |
Any citizen who violates any legal limitations on the exercise of these rights may be held liable under the law. |
Любой гражданин, нарушающий законные ограничения данных прав, может нести ответственность по закону. |
Every Ethiopian citizen has the right to the ownership of private property. |
Каждый гражданин Эфиопии имеет право на частную собственность. |
Any citizen could seek redress before the courts if they felt their rights had been violated. |
Любой гражданин может обратиться в суд за защитой, если он считает, что его права были нарушены. |
The intermediary received payment from the company in which the Azerbaijani citizen was to work. |
Посредник получает комиссионные от компании, в которой будет трудоустроен азербайджанский гражданин. |
In accordance with the Constitution of the Russian Federation, every citizen is entitled to health care and medical assistance. |
В соответствии с Конституцией Российской Федерации каждый гражданин имеет право на охрану здоровья и медицинскую помощь. |
Every citizen has the right to be heard before the courts. |
Каждый гражданин имеет право на то, чтобы его дело было заслушано в судах. |
Claude Nicollier, a Swiss citizen, was later among the first group of astronauts to be selected by ESA and took part in four space missions. |
Впоследствии гражданин Швейцарии Клод Николье вошел в первый отряд космонавтов ЕКА и стал участником четырех космических экспедиций. |
The complainant is Dmytro Slyusar, a citizen of Ukraine, born in 1981. |
Автором жалобы является Дмитро Слюсарь, гражданин Украины 1981 года рождения. |
As a Syrian citizen, he is protected by Syrian law from torture or any ill-treatment. |
Как гражданин Сирии, он находится под защитой сирийских законов от пыток или любых видов жестокого обращения. |
In Samoa, any Samoan citizen holding a matai title can stand for election. |
В Самоа любой гражданин, имеющий титул матаи, может выставлять свою кандидатуру на выборах. |
We have made strenuous efforts to deal with them and to address the public demand for improved security for every citizen. |
Мы прилагаем огромные усилия с целью борьбы с такими группами и удовлетворения требований населения в отношении повышения гарантий безопасности для всех гражданин. |
Every individual, every citizen, has the right to refer violations of human rights to the Constitutional Court. |
В случае нарушения прав человека каждый человек и гражданин имеет право обращаться в Конституционный суд. |
Every citizen is responsible for combating unjustified differential treatment. |
Каждый гражданин обязан вести борьбу с проявлениями неправомерного дифференцированного обращения. |
Under universal schemes, every citizen is entitled to receive benefits. |
В соответствии с универсальными планами каждый гражданин имеет право на льготы. |
Any citizen of Guyana can apply to the OHCHR or its respective body under the ICCPR. |
Любой гражданин Гайаны может обратиться в УВКПЧ или его соответствующий орган в соответствии с МПГПП. |
The DPP is responsible for ensuring that no citizen is unjustly arrested or prosecuted and that criminal procedures are applied correctly. |
ГП несет ответственность за обеспечение того, чтобы ни один гражданин не подвергался незаконному аресту или преследованию и чтобы уголовные процедуры применялись правильно. |
Every citizen may choose between schooling that is either free of charge or on a paying basis. |
Каждый гражданин имеет право на получение как бесплатного, так и платного образования. |
Every citizen has the constitutional right to publish newspapers, magazines and books. |
Каждый гражданин республики, основываясь на своих конституционных правах, имеет право издавать газеты, журналы, книги. |
The Constitution guarantees to every citizen, the freedom to choose his/her profession and place of work. |
Конституция гарантирует, что каждый гражданин свободно выбирает свою профессию и место работы. |
However, every Lebanese citizen is subject to his religious community's legislation and courts. |
Тем не менее, каждый гражданин Ливана подпадает под действие законов своей религиозной общины и находится под юрисдикцией ее судов. |
According to the Constitution, a citizen of Mongolia enjoys land ownership rights. |
В соответствии с Конституцией каждый гражданин Монголии пользуется правом собственности на землю. |
The Article 16.15 of the Constitution reads "A citizen of Mongolia shall enjoy freedom of conscience and religion". |
Согласно пункту 15 статьи 16 Конституции, каждый гражданин Монголии пользуется свободой совести и религии. |
A citizen may be detained by court order or with a procurator's approval only on grounds clearly prescribed by law. |
Гражданин может быть арестован лишь при наличии точно указанных в законе оснований по решению суда или с санкции прокурора. |