Английский - русский
Перевод слова Citizen
Вариант перевода Гражданин

Примеры в контексте "Citizen - Гражданин"

Примеры: Citizen - Гражданин
A citizen who claims that a given law is contrary to the first article of the Constitution may request the court to review the constitutionality of the law. Любой гражданин, считающий, что тот или иной закон противоречит статье 1 Конституции, может обратиться в суд с требованием проверить соответствие этого закона Конституции.
Fundamental rights in India constitute "basic and essential feature" of the Constitution, and any citizen can directly approach the Supreme Court of India in cases of breach or violation. В Индии фундаментальные права являют собой "исходный и существенный компонент" Конституции, и в случаях их ущемления или нарушения любой гражданин может апеллировать непосредственно в Верховный суд Индии.
Mr. Raymond Bay, an upstanding citizen, who was arrested in Berger Park with his hands in his pockets, supposedly making, as the arrest report states, Мистер Рэймонд Бэй - добропорядочный гражданин который был арестован в Бергер Парке с руками в карманах, предположительно совершающий, как сказано в отчете по аресту
How dare you, a citizen of the Fire Nation, address your Fire Lord this way? Как смеешь ты, гражданин Страны Огня Так обращаться к своему Хозяину Огня
Did you know, 2000 years ago a Roman citizen could walk across the known world free of the fear of molestation? Ты знал что 2000 лет назад Римский гражданин мог ходить по миру не опасаясь домогательств.
Pike you know, but this fine citizen here is Darryl Boyd, Pike's lieutenant on the outside. Пайка вы знаете, а этот милый гражданин Дэррил Бойд, заместитель Пайка снаружи
You know, as a citizen of some influence, I felt it was my duty to clean up police corruption and drug trafficking in my own backyard. Знаешь, как гражданин с некоторой степенью влияния, мне показалось, что это моя обязанность вычистить коррупцию из полиции и наркоторговлю из моего собственного заднего двора
I dream about the day when - as has happened several times in our common history - an Abkhaz or Ossetian citizen of Georgia becomes President and leader of a democratic and European Georgia. Я мечтаю о том дне, когда - как это уже не раз случалось в нашей общей истории - гражданин Грузии из числа абхазов или осетин станет президентом и лидером демократической и европейской Грузии.
Mr. Ikechukwu Joseph Ojike (hereinafter Mr. Ojike), born on 9 April 1979, is a citizen of Nigeria. З. Г-н Икечукву Джозеф Оджике (далее - г-н Оджике) - гражданин Нигерии, родившийся 9 апреля 1979 года.
As an important partner of the Democratic Republic of the Congo, my Government is contributing financially to the preparations for the elections, and demands that every candidate and every citizen be able to participate peacefully and with full respect for democratic rules. В качестве важного партнера Демократической Республики Конго мое правительство вносит финансовый вклад в подготовку к выборам и требует, чтобы каждый кандидат и каждый гражданин могли участвовать в них в условиях мира и при полном соблюдении демократических норм.
(a) According to article 45 of the Constitution: "No Yemeni citizen may be extradited to a foreign power." а) согласно статье 45 Конституции "ни один йеменский гражданин не может быть выдан иностранной державе".
(c) No citizen may be arrested, searched, detained, placed under surveillance or deprived of his liberty in circumstances other than those defined by law; с) ни один гражданин не может быть подвергнут аресту, обыску, задержанию, поставлен под надзор и лишен свободы в любых обстоятельствах, кроме тех, которые определены законом;
A citizen is entitled to detain another individual only in self-defence, or when the latter is committing an offence, or Гражданин вправе задержать другое лицо только при необходимой обороне или при совершении этим лицом преступления, либо в состоянии крайней необходимости.
Every citizen who has reached the age of 18, even on the date of the elections, has the right to elect and to be elected as a deputy (ibid., art. 45). Каждый гражданин, достигший 18-летнего возраста, в том числе на день выборов, имеет право избирать и быть избранным в качестве депутата (там же, статья 45).
Passive electoral rights are guaranteed to women at the constitutional level, by the Constitution stipulating, that any citizen of Latvia, who has attained majority and on the first day of Parliamentary elections is older that 21 years of age, can be elected to the Saeima. Пассивные избирательные права гарантированы женщинам на конституционном уровне Конституцией, которая предусматривает, что любой гражданин Латвии, который получил большинство голосов и который по состоянию на первый день парламентских выборов старше 21 года, может быть избран в Сейм.
ICT have been a government priority in Thailand since 1999, forming part of a more general move towards electronic government and what is known as the "electronic citizen". С 1999 года развитие ИКТ является в Таиланде одной из приоритетных задач правительства, которая решается в рамках обширной программы электронного управления и проекта, получившего название "электронный гражданин".
I speak to you now, Not as a soldier, Or a citizen. Я обращаюсь к вам сейчас не как солдат или гражданин, но как скорбящий сын!
You didn't think this was a citizen doing his bit now, did you? Вы же не думали, что вам позвонит сознательный гражданин?
A foreign national who marries a Korean citizen can acquire Korean nationality after residing in Korea more than two years after marriage and gaining permission from the Minister of Justice for naturalization. Иностранный гражданин, вступающий в брак с гражданином Республики Кореи, может приобрести гражданство Республики Кореи после проживания в ней в течение свыше двух лет после вступления в брак и получения разрешения министерства юстиции на натурализацию.
They provide that no person in New Zealand or New Zealand citizen outside New Zealand may recruit another person as a member of a group or organization knowing that the group or organization is a specified entity. В нем говорится, что ни одно лицо в Новой Зеландии и ни один гражданин Новой Зеландии, находящийся за пределами страны, не может вербовать другое лицо в качестве члена группы или организации, будучи осведомленным о том, что эта группа или организация входят в такие списки.
On 1 March 2003, the amendment to the Citizenship Act entered into force which was also aimed at solving the problems that had arisen in connection with the citizenship of a child in the cases when an Estonian citizen adopts a minor child from abroad. 1 марта 2003 года вступили в силу поправки к Закону о гражданстве, которые принимались в том числе для решения проблем, возникающих в связи с гражданством ребенка в тех случаях, когда гражданин Эстонии усыновляет несовершеннолетнего ребенка иностранного происхождения.
Every citizen has the right, according to article 16.9 of the Constitution, to take part in the conduct of State affairs directly or through representative bodies, including the right to take part in elections and to be elected to State bodies. В соответствии с пунктом 9 статьи 16 Конституции каждый гражданин имеет право принимать участие в управлении делами государства непосредственно или через своих представителей, включая право избирать и быть избранным в органы государственной власти.
In addition to this, every citizen has the right to vote or stand for elections (subject to the requirements of Section 61), regardless of racial, national ethnic or other origin. Кроме того, каждый гражданин имеет право голосовать или участвовать в выборах (в соответствии с требованиями, предусмотренными в статье 61), независимо от его расового, национального, этнического или иного происхождения.
The Government replied that Chinese citizen Zhao Yan was arrested by the Beijing State Public Security Bureau on 20 October 2004, with the approval of the Beijing Municipal People's Procuratorate, on suspicion of involvement in illegally providing State secrets abroad. В своем ответе правительство сообщило, что китайский гражданин Джао Янь был арестован сотрудниками Управления государственной безопасности Пекина 20 октября 2004 года с санкции народной прокуратуры Пекина по подозрению в незаконной передаче государственных секретов за границу.
Every Turkmen citizen has the right to freedom of opinion and expression, to disseminate thoughts, ideas and opinions, and the right to engage freely in literary, artistic, scientific and technical work. Каждый гражданин Туркменистана имеет право: на свободу убеждений и их свободное выражение, распространение мыслей, идей и мнений, на свободу литературного, художественного, научного и технического творчества.