| Every citizen has a right to get higher and other professional education free of charge on competitive basis in state educational institutions. | Каждый гражданин имеет право на получение высшего или иного профессионального образования бесплатно на конкурсной основе в государственных учебных заведениях. |
| Pursuant to the Citizenship Act, an Estonian citizen could not hold the citizenship of another State. | Согласно Закону о гражданстве, гражданин Эстонии не может быть гражданином другого государства. |
| The citizen is responsible to the State for meeting his/her obligations under the Constitution and the laws. | Гражданин ответственен перед государством за исполнение обязанностей, возложенных на него Конституцией и законами. |
| Over the age of 16, every Turkmen citizen must have a passport. | Паспорт обязан иметь каждый гражданин Туркменистана, достигший 16-летнего возраста. |
| A citizen may be arrested only by court decision or a public procurator's order, stating clearly the legal basis for the arrest. | Гражданин может быть арестован лишь при наличии точно указанных в законе оснований по решению суда или с санкции прокурора. |
| Every Turkmen citizen has a right to a home. | Каждый гражданин Туркменистана имеет право на жилище. |
| The COE Commissioner noted that according to Abkhaz law, an Abkhaz citizen is not allowed to concurrently hold Georgian citizenship. | Комиссар СЕ отметил, что в соответствии с абхазским законодательством гражданин Абхазии не может одновременно иметь грузинское гражданство. |
| Each citizen has the right to free basic health services from the state, as provided in law. | По закону каждый гражданин имеет право на бесплатные базовые государственные услуги здравоохранения. |
| Every citizen has the right to engage in the work of his/her choice. | Каждый гражданин имеет право заниматься трудовой деятельностью по своему выбору. |
| Every citizen has the discretion to practise his/her faith, without any distinction or discrimination. | Каждый гражданин имеет право свободно практиковать свою веру, без какого-либо различия или дискриминации. |
| Every citizen had the right to seek redress through the courts. | Каждый гражданин имеет право добиваться возмещения в судебном порядке. |
| It also organizes public hearings where any citizen of Kazakhstan can share his or her concerns and ask for decisions. | Помимо этого, Комиссия организует общественные прения, в ходе которых любой гражданин Казахстана может поднять беспокоящие его вопросы и попросить принять по ним решение. |
| A citizen is also entitled to claim compensation for material and moral harm caused by the spread of defamatory information. | Гражданин также вправе требовать возмещение убытков и морального вреда, причиненных распространением порочащих сведений. |
| Mr. Chen Wei, a Chinese citizen, is a human rights activist. | З. Г-н Чэнь Вэй, гражданин Китая, является правозащитником. |
| Every citizen has the right to ask the Ombudsman for free-of-charge assistance to protect his or her rights. | Каждый гражданин имеет право обратиться к Уполномоченному по правам пациентов за бесплатной помощью для защиты своих прав. |
| Every Kazakh citizen has a right to obtain free higher education on a competitive basis. | Каждый гражданин Казахстана имеет право на бесплатное получение высшего образования на конкурсной основе. |
| No citizen shall be forced into exile . | Никакой гражданин не может принуждаться к изгнанию . |
| Each citizen practices his faith while strictly observing freedom of worship and the secular nature of the State. | Каждый гражданин исповедует свою веру в условиях свободы вероисповедания и светского характера государства. |
| The author is Andrei Platonov, a Russian citizen born in 1955, currently imprisoned in Chelyabinsk, Russian Federation. | Автором сообщения является гражданин Российской Федерации Андрей Платонов, 1955 года рождения, в настоящее время отбывающий тюремное заключение в городе Челябинск, Российская Федерация. |
| 1.1 The author of the communication is Dimitar Dimitrov, a Bulgarian citizen. | 1.1 Автором сообщения является гражданин Болгарии Димитар Димитров. |
| Additionally, only a citizen of Bosnia and Herzegovina who possesses an ID card may have driver's license. | К тому же, водительские права может получить только гражданин Боснии и Герцеговины, имеющий удостоверение личности. |
| A citizen may not be expelled from the nation. | Гражданин не может быть выслан из страны. |
| Every citizen has the right to submit applications to municipalities, municipal authorities and their officials. | Каждый гражданин имеет право обратиться в муниципалитеты, муниципальные органы и к их должностным лицам. |
| The judiciary was independent and every Libyan citizen could exercise the right to litigate. | Суды действуют независимо, и каждый ливийский гражданин может воспользоваться своим правом на подачу гражданского иска. |
| In addition, every citizen is entitled to freedom of speech, assembly, association, occupation, and movement. | Помимо этого, каждый гражданин имеет право на свободу слова, собраний, ассоциаций, выбора профессии и передвижения. |