Chief Warrant Officer Samir Junaydi and citizen Ala Hussein were killed, while Staff Sergeant Wadi Nasif and two others were wounded. |
Старший уорент-офицер Самир Джунайди и мирный житель Ала Хусейн были убиты, а штаб-сержант Вади Насиф и два других человека получили ранения. |
Congratulations, you're an official citizen of the quarantine zone. |
Поздравляю, ты официально житель карантинной зоны. |
Prince Arthur taught me long ago that every citizen of Camelot is important. |
Принц Артур давно приучил меня к тому, что важен каждый житель Камелота. |
The citizen Malkh is accused of heresy. |
Житель города Малх обвиняется в манихействе. |
That message must be delivered in a local voice that the average world citizen could easily understand. |
Эта информация должна представляться на местных языках, с тем чтобы ее мог понять средний житель планеты. |
Yes, any local citizen can get a license. |
Да, любой местный житель может получить лицензию. |
The reason: At the inauguration just a few weeks ago, every citizen was invited to donate a book from his/her personal collection. |
Причина: за несколько недель до открытия каждый житель получил приглашение пожертвовать одну книгу из собственного собрания. |
I'm Bertram Rolands, a citizen of Eagleton. |
Я Бертрам Роландс, житель Иглтона. |
The typical Portland citizen drives four miles less, and 11 minutes less per day than they did before. |
Типичный житель Портленда ездит на 6,5 километров и 11 минут меньше в день, чем раньше. |
One local citizen was injured by the bombardment. |
В результате обстрела ранен один местный житель. |
The bombardment killed one local citizen and a number of cattle. |
В результате обстрела погиб один местный житель, убит скот. |
Signed, Sovet Orazaev, an honorary citizen of the Rayimbek District. |
Подпись: Совет Оразаев, почетный житель Райымбекского района. |
During the war, every fourth citizen of my country was drafted to build defence and front-line facilities. |
В военное время каждый четвертый житель моей страны был привлечен к строительству оборонных и фронтовых объектов. |
I want an Illinois where every citizen, man and woman, young and old, can realize their dreams... |
Я хочу, чтобы каждый житель Иллинойса, мужчина и женщина юный и пожилой, мог исполнить свои мечты... |
Another citizen, Muhammad Ahmad al-Jawadiri, was also wounded by a round to his hand. |
Еще один мирный житель, Мухаммад Ахмад аль-Джавадири, был ранен выстрелом в руку. |
On average a European citizen makes 1,000 trips per year and half of these are less than 5 km long. |
В среднем житель Европы совершает 1000 поездок в год, причем в половине случаев на расстояние менее 5 км. |
Reporting live from the Miami-Dade Police Department, where lauded local citizen |
Прямая трансляция от здания Полиции Майами-Дейд, где местный житель |
Are you still a citizen of this country? |
Ты ведь такой же житель этой страны! |
I am a citizen of The Ark, and I don't believe anyone should be above the law. |
Я - житель Арки. и я считаю, что никто не должен быть выше закона. |
They bombed civilian and services-related installations in Dhi Qar and Wasit governorates, killing one citizen and wounding 11. |
Они сбросили бомбы на гражданские объекты и объекты сферы обслуживания в мухафазах Ди-Кар и Васит, в результате чего один мирный житель погиб и 11 были ранены. |
A citizen of Qin would not do this |
Житель Квина не сделал бы такого. |
Each rural citizen (residents including children born before August 1996 and members of farms) received a land parcel free of charge. |
Каждый сельский житель (включая детей, родившихся до августа 1996 года, и членов сельхозпредприятий) бесплатно получил земельный участок. |
Governor Holcomb told me, and, frankly, I was outraged, as every citizen in Massachusetts should be. |
Губернатор Холкомб рассказал мне, и, честно говоря, я был возмущен, как и, должно быть, любой житель Массачусетса. |
I'm the proud son of a Venezuelan mother, and a proud citizen of the United States. |
Я горд тем, что являюсь сыном венесуэльской матери, и житель Соединенных Штатов. |
In the interest of getting home sometime tonight, I'd like to bring up the final point of business, and that is a certain citizen's desire to open an old fashioned soda shop in town. |
В интересах возвращения домой сегодня, я бы хотел представить вам последний пункт собрания, Он заключается в том, что кое-какой житель горит желанием открыть старомодным магазин содовой. |