| A citizen of the Azerbaijan Republic may not under any circumstances be expelled or extradited to a foreign State. | Гражданин Азербайджанской Республики ни при каких обстоятельствах не может быть изгнан или выдан иностранному государству. |
| A citizen of the Kyrgyz Republic may not be extradited abroad except in cases specified in inter-State agreements. | Гражданин Кыргызской Республики не может быть выдан иностранному государству, за исключением случаев, предусмотренных межгосударственными соглашениями. |
| These benefits may be more or less advantageous than those provided by the country where the citizen is actually insured. | Эти услуги могут предоставляться на более или менее выгодных условиях, чем в стране, где гражданин фактически застрахован. |
| Majority is attained by a Polish citizen who has reached the age of 18 years. | Гражданин Польши становится совершеннолетним по достижении 18 лет. |
| These guarantees may be invoked by any citizen who considers that they have been infringed. | Любой гражданин может ссылаться на эти гарантии в случае нарушения его прав. |
| Every citizen who thinks that his/her rights have been encroached upon can request the interference of the respective State bodies. | Каждый гражданин, который считает, что его/ее права были нарушены, может потребовать защиты со стороны соответствующих государственных органов. |
| In paragraph 7 it is stated also that every citizen shall have the duty to work and the right to obtain employment. | В пункте 7 уточняется также, что каждый гражданин обязан трудиться и имеет право на получение работы. |
| Every 18-year-old Finnish citizen has the right to vote in national and municipal elections and referenda. | Любой гражданин Финляндии, которому исполнилось 18 лет, имеет право на участие в голосовании в ходе национальных и муниципальных выборов и референдумов. |
| Every citizen has a right to elect and to be elected to State bodies. | Каждый гражданин имеет право голосовать и быть избранным в государственные органы. |
| He has shown himself to be an exceptional international citizen. | Он проявил себя как исключительный гражданин мира. |
| Under article 34 of the Constitution, it is the indisputable right of every citizen to seek justice by recourse to competent courts. | Согласно статье 34 Конституции, каждый гражданин имеет неоспоримое право добиваться правосудия в компетентных судах. |
| Every citizen of Armenia has the right to choose his/her profession or occupation. | Каждый гражданин имеет право на свободный выбор трудовой деятельности. |
| Under this Act, every citizen of the Republic of Armenia is entitled to social insurance. | Согласно этому Закону, каждый гражданин имеет право на государственное пенсионное страхование. |
| Every Georgian citizen is required to uphold and preserve the cultural heritage, which is protected by law. | Каждый гражданин Грузии обязан заботиться о защите и сохранении культурного наследия, которое охраняется законом. |
| Polling stations were always located in the vicinity of inhabited areas and every citizen had the opportunity to vote. | Так, избирательные участки всегда располагаются поблизости от жилых районов, и каждый гражданин имеет неограниченную возможность участвовать в голосовании. |
| A citizen of Belarus may not be deprived of citizenship. | Гражданин Республики Беларусь не может быть лишен гражданства. |
| My plan gradually evolved through the two revisions with regard to the question whether a Cypriot citizen could change his internal status. | Мой план постепенно менялся посредством двух редакций, касавшихся вопроса о том, может ли гражданин Кипра менять свой внутренний статус. |
| Every citizen has the right to leave the national territory and enter it freely, and to emigrate. | Любой гражданин имеет право покинуть национальную территорию и свободно въехать на нее, а также эмигрировать. |
| Every citizen is entitled to lawful, just, and impartial trial of reasonable length. | Каждый гражданин имеет право на законное, справедливое и беспристрастное судебное разбирательство разумной продолжительности. |
| Every citizen has the right to leave the territory of the Republic and to return to the Republic. | Каждый гражданин имеет право покинуть территорию Республики и вернуться в Республику. |
| Any eligible and competent citizen could stand as an independent candidate if he or she had strong support in his or her constituency. | Любой имеющий на это право и компетентный гражданин может выступать в качестве независимого кандидата, если он или она пользуются сильной поддержкой в своем избирательном округе. |
| Every citizen shall have the right equal access to publicly funded social services. | Каждый гражданин имеет равные права на доступ к социальным услугам, финансируемым за счет государства. |
| Every citizen enjoys the rights to protection of their freedoms through judicial process. | Каждый гражданин имеет право на защиту своих свобод через судебную процедуру. |
| Formerly any United States citizen, or Cubans residing in the United States, could send remittances to Cuba. | Переводить денежные средства на Кубу мог каждый американский гражданин и кубинец, проживающий в Соединенных Штатах. |
| 1.1 The author is Mr. Mikhail Ivanovich Pastukhov, a Belarusian citizen resident in Minsk. | 1.1 Автором сообщения является г-н Михаил Иванович Пастухов, гражданин Беларуси, проживающий в Минске. |