Английский - русский
Перевод слова Citizen
Вариант перевода Гражданин

Примеры в контексте "Citizen - Гражданин"

Примеры: Citizen - Гражданин
OPINION 1. The petitioner is Mr. Emir Sefic, a Bosnian citizen currently residing in Denmark, where he holds a temporary residency and work permit. Заявителем является г-н Эмир Сефик, боснийский гражданин, проживающий в настоящее время в Дании, где он имеет временный вид на жительство и разрешение на работу.
Instead, each Lebanese citizen was subject to the personal status laws and courts of one of the 18 recognized religious communities regulating matters such as marriage, parenthood and inheritance. Вместо этого каждый ливанский гражданин подчиняется законам о личном статусе и судебных органов одной из 18 официально признанных религиозных общин, которые регулируют такие вопросы, как брак, материнство/отцовство и право наследования.
In addition, under Uzbek law, in particular, the Citizens' Appeals Act, every citizen is entitled to lodge an appeal before the courts for the restoration of rights which have been violated and for the prosecution of those responsible for such violations. При этом, согласно законодательству Республики Узбекистан, в частности, Закону об обращении граждан, любой гражданин имеет право обратиться в суд для восстановления своих нарушенных прав и привлечения к ответственности виновных.
There is no stipulation in law of a minimum age for the completion of compulsory education, since every citizen of the Kyrgyz Republic is entitled to education whatever his/her age. Минимальный возраст прекращения обязательного образования в национальном законодательстве не установлен, так как независимо от возраста каждый гражданин Кыргызской Республики имеет право на образование.
During this critical period in which once again the destiny of the nation will be decided, the Government appeals to all political forces, and to civil society in general, for each citizen to maintain a higher sense of responsibility in word and action. В этот критический период, когда вновь решается судьба страны, правительство призывает все политические силы и гражданское общество в целом обеспечить, чтобы каждый гражданин, более ответственно относился к своим словам и делам.
Any adult citizen could become a member of a political party and parties were free to function so long as they did not promote activities that were in violation of the Constitution or threatened public order. Любой взрослый гражданин может стать членом политической партии, и они могут функционировать при условии, что они не поощряют деятельность, нарушающую Конституцию или представляющую угрозу общественному порядку.
The relevant paragraph states, Every Jordanian citizen who is over sixteen years of age shall be required to obtain an identity card from the office located in the district in which he resides. В соответствующем пункте говорится следующее: Каждый гражданин Иордании старше 16 лет должен получить удостоверение личности в органе по месту жительства.
Women and men have equal rights before these courts, in accordance with the law, and any citizen, male or female, may bring a case against any governmental or non-governmental agency. Согласно законодательству, женщины и мужчины равны в своих правах перед этими судами, и любой гражданин мужского или женского пола может подать иск против любого правительственного или неправительственного учреждения.
An EU citizen can enter and reside in the CR without special restrictions on the basis of a valid travel document, which also includes an identity card. Гражданин ЕС может въезжать в ЧР и проживать на ее территории без специальных ограничений на основе действующего проездного документа, которым может также быть документ, удостоверяющий личность.
Every citizen has the right to have his or her health protected from the harmful environmental effects of economic or other activities, accidents, emergencies and natural disasters. Каждый гражданин Республики Таджикистан имеет право на охрану здоровья от неблагоприятных воздействий окружающей природной среды, вызванных хозяйственной или иной деятельности, авариями, катастрофами, стихийными бедствиями.
An EU citizen is obliged to report his/her place of residence in the CR within 30 days of entering the country if his/her planned residence is longer than 30 days. Гражданин ЕС обязан сообщить о своем месте проживания в ЧР не позднее 30 суток с момента въезда в страну в том случае, если период его планируемого пребывания в стране превышает 30 дней.
The second concerned the rejection of an application for the recognition of political rights, submitted by a Nigerian citizen seeking to be entered in the electoral roll for the municipal elections. Во втором деле претенденту, которым был гражданин Нигерии, желавший выставить свою кандидатуру на муниципальных выборах, было отказано в признании его политических прав.
The above stated can be supported by the terms used in the Law: citizen, alien, emigrant, person, parent, child and similar. Вышеизложенное подтверждается определением в Законе следующих терминов: "гражданин", "иностранец", "эмигрант", "лицо", "родитель", "ребенок" и т.п.
A citizen has the right to be informed on human rights and basic freedoms as well as actively to contribute, individually of jointly with others, to their promotion and protection. Гражданин имеет право на ознакомление с правами человека и основными свободами, а также на активное участие, индивидуально или совместно с другими, в их поощрении и защите .
A citizen whose income is evaluated jointly with others is provided one-time or monthly repeating benefits to supplement the income of all jointly evaluated persons. Гражданин, доход которого оценивается совместно с другими лицами получает единовременное или ежемесячное пособие, дополняющее доход всех совместно оцениваемых лиц.
For my Government, human security means that each citizen has the right to liberty, education, employment, an improved standard of living and economic development. По мнению моего правительства, безопасность людей означает, что каждый гражданин имеет право на свободу, образование, труд, лучшие условия жизни и экономическое развитие.
Where there is a corrupt official, there is usually also a corrupting entrepreneur or citizen. (c) In the political area. Если имеется коррумпированное должностное лицо, то, как правило, имеется также и вовлеченный в коррупцию предприниматель или гражданин; с) в политической области.
For the Swiss citizen, there is a potential danger that wars and famine, the daily lot of Africa and similar environments, may be imported into his country. Обычный швейцарский гражданин ощущает потенциальную угрозу того, что войны и голод, являющиеся повседневной реальностью в Африке и других аналогичных местах, могут перекочевать и в их страну.
The most massive were the May 22, 2016 primaries of the United Russia, which could vote for every citizen who has an active electoral right. Наиболее массовым были состоявшиеся 22 мая 2016 года праймериз «Единой России», на которых проголосовать мог каждый гражданин, обладающий активным избирательным правом.
Every citizen of the Republic of Azerbaijan, who has the right to participate in elections and who permanently resides in the respective constituencies, may be elected as a member of the municipality. Каждый гражданин Азербайджанской Республики, обладающий правом участия в выборах и постоянно проживающий на соответствующих избирательных округах, может быть избран членом муниципалитета.
In 1517 he was enrolled in a register of the Basel painters' guild and in 1518 he was naturalized as a citizen there. В 1517 году был зачислен в гильдию живописцев Базеля, а в 1518 был натурализован как гражданин этого города.
The concept of global citizenship first emerged among the Greek Cynics in the 4th Century BCE, who coined the term "cosmopolitan" - meaning citizen of the world. Понятие глобального гражданства впервые появилась среди греческих киников в IV веке до н. э., которые ввели термин «космополит» - гражданин мира.
Saeima may be elected every Latvian citizen, who on election day is more than 21 years, unless they do not any of this Law, in article 5 above restrictions. Сейма может быть избран каждый гражданин Латвии, который в день выборов на более чем 21 лет, если они не какой-либо из этого закона, в статье 5 выше ограничений.
According to it, any citizen who resists an aggressor is a member of the armed forces, thus the whole population could be turned into a monolithic resistance army. Доктрина гласила, что каждый гражданин, который сопротивляется агрессору, является членом Вооруженных Сил, так что всё население в случае иностранной агрессии должно было превратится в силы сопротивления.
Any Finnish citizen who refuses to perform both military and civilian service faces a penalty of 173 days in prison, minus any served days. Любой гражданин Финляндии, который отказывается выполнять военные и гражданские службы, сталкивается с назначением наказания в размере 173 дней в тюрьме, за вычетом любых дней службы, но, как правило, такие наказания отбываются полностью в тюрьме, без права досрочного освобождения.