| The author of the communication is Shingara Mann Singh, a French citizen originally from the Punjab region in India. | Автором сообщения является г-н Шингара Манн Сингх, гражданин Франции, родившийся в регионе Пенджаб в Индии. |
| Under section 5 of the Mauritius Citizenship Act, a Commonwealth citizen may be registered as a citizen of Mauritius. | В соответствии со статьей 5 Закона о маврикийском гражданстве гражданин входящего в Содружество государства может быть зарегистрирован как гражданин Маврикия. |
| Majed Ismail Kayed, a citizen of Jordan, and Adel Mohamed Abdallah, a citizen of Somalia, are also reportedly being held at Soussa prison. | Маджед Исмаил Кайед, гражданин Иордании, и Адель Мохамед Абдалла, гражданин Сомали, согласно полученным сведениям, также содержатся в тюрьме Суссы. |
| She isn't a citizen of the world, but a citizen of worlds. | Она не гражданин мира, а гражданин миров. |
| He's our most interesting citizen. | Он наш самый интересный гражданин, с любой точки зрения. |
| After seven years a refugee or immigrant was virtually a citizen. | По истечении 7-летнего срока беженец или иммигрант получает практически такие же права, как и гражданин Дании. |
| A citizen's religious affiliation is not indicated in official documents, except where such is his or her wish. | В официальных документах отношение гражданина к религии не указывается, кроме случаев, когда этого желает сам гражданин. |
| Today a Kazakhstan citizen of any ethnical and religious belonging - is an equal member and citizen of our country. | Сегодня казахстанец любой этнической или религиозной принадлежности - это равноправный гражданин своей страны. |
| Every Bulgarian citizen is also a citizen of the European Union. | Каждый болгарский гражданин также является гражданином Европейского Союза. |
| Every Danish citizen (except for those residing in the Faroe Islands) is also a citizen of the European Union. | Каждый гражданин Дании (за исключением жителей Фарерских островов) так же является гражданином Европейского союза. |
| Every citizen of a canton is a Swiss citizen. | Любой гражданин любого кантона является швейцарским гражданином. |
| A citizen of Georgia shall not at the same time be a citizen of another State. | Гражданин Грузии не может одновременно являться гражданином другого государства. |
| It adopts citizen journalism system through which every reader (citizen) can be a reporter as well as writer that is commonly called as "citizen reporter". | Издание действует на основе гражданской журналистики - каждый читатель (гражданин), может быть репортёром или писателем, что обычно называется «гражданский репортёр», «гражданин-репортёр» (см. также Интернет-журналистика). |
| This is, then, a means of granting dual citizenship, whereby a citizen of a foreign State can at the same time become a citizen of Georgia. | Таким образом, речь идет о механизме двойного гражданства, при котором гражданин иностранного государства может одновременно стать гражданином Грузии. |
| The European Union citizen, who is not a Latvian citizen, but who reside in the Republic of Latvia. | Европейский союз гражданин, который не является гражданином Латвии, но проживающие в Латвийской Республике. |
| Every citizen of the Republic of Karakalpakstan shall be a citizen of the Republic of Uzbekistan. | Статья 21: «Гражданин Республики Каракалпакстан является одновременно гражданином Республики Узбекистан». |
| "A Republic of Latvia citizen cannot simultaneously be a citizen of another country." | Гражданин Латвийской Республики не может одновременно являться гражданином какой-либо другой страны . |
| A person one of whose parents is a citizen of the Azerbaijani Republic is a citizen of the Azerbaijani Republic. | Лицо, одним из родителей которого является гражданин Азербайджанской Республики, является гражданином Азербайджанской Республики . |
| The FRY Constitution envisaged the existence of Yugoslav citizenship and a Yugoslav citizen was at the same time a citizen of a constituent republic. | Конституция СРЮ предусматривала наличие югославского гражданства, и гражданин Югославии был одновременно гражданином республики, входящей в состав СРЮ. |
| Under article 2, every citizen under equal terms is entitled to every working position, and every citizen has the right to appropriate salary. | В соответствии со статьей 2 каждому на равных условиях доступно любое рабочее место и каждый гражданин имеет право на соответствующую оплату труда. |
| Any citizen can appeal to the Board, and the intention is to allow the citizen easier access, free of charge, to obtain decisions on complaints concerning gender discrimination. | С жалобой в Совет может обратиться любой гражданин, и цель Совета состоит в том, чтобы обеспечить гражданам более свободный и бесплатный доступ к механизмам принятия решений по жалобам в связи с проявлениями гендерной дискриминации. |
| Incidentally, not every EU citizen is automatically a Community citizen. | Между тем не каждый гражданин Европейского союза автоматически является гражданином Европейского сообщества. |
| Polling is conducted by secret ballot, with every citizen or Commonwealth citizen resident for a minimum of twelve months in Saint Vincent and the Grenadines entitled to vote. | Выборы проводятся путем тайного голосования, при этом право голоса имеет каждый гражданин или граждан Содружества, проживающий в Сент-Винсенте и Гренадинах не менее 12 месяцев. |
| Apart from BiH citizenship, there also exists entity citizenship, so a citizen of a certain entity is automatically also a citizen of Bosnia and Herzegovina. | Помимо гражданства Боснии и Герцеговины, существует такое понятие, как гражданство Образований: гражданин определенного Образования автоматически становится также гражданином Боснии и Герцеговины. |
| An educated and vaccinated citizen who does not have a market, however, is not a full-fledged citizen of the present-day world of ours. | Однако просвещенный и получивший прививки гражданин, который не имеет выхода на рынок, не является полноценным гражданином нашего современного мира. |