Английский - русский
Перевод слова Citizen
Вариант перевода Гражданин

Примеры в контексте "Citizen - Гражданин"

Примеры: Citizen - Гражданин
In order to become president or vice-president of the Republic, it is necessary to be Costa Rican by birth, a practising citizen, a layperson, and over 30 years old. На пост президента или вице-президента республики может быть избран уроженец и гражданин Коста-Рики, не моложе 30 лет и не носящий духовный сан.
Women's organizations consider the use of the terms "grazhdanin" (male citizen) and "grazhdane" (male citizens) in legislation - including the Constitution - to be highly sexist and lacking in gender awareness. С точки зрения феминистских организаций многочисленные лингвистические сексизмы, негендерный подход к использованию терминов «гражданин, граждане» содержатся в законодательстве, включая Конституцию.
No one can limit his or her civil rights unless otherwise provided for in law."And in article 20: "A citizen's age of majority is 17 years. Кроме того, в статье 20 говорится, что гражданин становится совершеннолетним в возрасте 17 лет.
Under article 23 of the Constitution, a citizen may be arrested only for reasons clearly set out in the law and by a court decision or with the approval of a public procurator. Гражданин может быть арестован лишь при наличии точно указанных в законе оснований по решению суда или с санкции прокурора.
After leaving a synagogue, Dov Ber Glickman, a 33-year-old Russian citizen and congregant studying at the yeshiva (a religious educational institution), was beaten up. 17 января 2014 г. после посещения синагоги был жестоко избит 33-летний прихожанин, учащийся иешивы (религиозное учебное заведение) гражданин России Дов-Бер Гликман.
The plaintiff, a citizen of the Republic of Belarus, purchased a used car in Germany from the defendant: the contract stipulated the exclusion of liability for defects. Истец - гражданин Республики Беларусь - приобрел подержанный автомобиль у ответчика из Германии; договор купли-продажи содержал оговорку об освобождении продавца от ответственности за возможные дефекты.
Abraham Kibreab is in charge of procurement, with the assistance of Gianluca Battistini, known as "Luca", an Italian citizen with an office located in the main administration building of the Department. За закупки отвечает Абрахам Кибреаб, которому оказывает помощь гражданин Италии Жанлука Баттистини, известный как «Лука», офис которого находится в основном административном здании Департамента.
Under the law, every Syrian citizen who has reached the age of 18 years and is not registered with the civil registry may be listed on his father's record under what is known as the maktoumiyah [registration of previously unregistered persons] procedure. В соответствии с законом, каждый гражданин Сирии, достигший 18 лет и незарегистрированный в реестре актов гражданского состояния, может зарегистрироваться по записи своего отца согласно процедуре регистрации ранее незарегистрированных лиц.
Right to vote 64. Every Finnish citizen, aged 18 or older on the day of the election, has the right to vote in parliamentary elections. В день выборов каждый финский гражданин в возрасте 18 лет и старше имеет право проголосовать на парламентских выборах.
The major obstacle seemed to be a lack of identity documents needed for voter registration, and she asked when each citizen would be able to receive an identity card that would allow participation in public life. Она интересуется, когда каждый гражданин страны сможет получить удостоверение личности, которое позволит участвовать в общественной жизни.
Every Turkmen citizen is entitled to leave or enter Turkmenistan and may not be deprived of that right. Каждый гражданин Туркменистана имеет право на выезд из Туркменистана и въезд в Туркменистан.
However, culturally, a citizen or a non-citizen is expected to announce his or her presence to a Chief of the area where he/she intends to reside, for ease of interaction in the community. Вместе с тем принято считать, что любой гражданин или негражданин для облегчения взаимодействия в рамках общины должен сообщить о своем присутствии властям территории, на которой он намерен проживать.
1.1 The complainant, Mr. Mafhoud Brada, a citizen of Algeria, was residing in France when the present complaint was submitted. He was the subject of a deportation order to his country of origin. 1.1 Заявителем является гражданин Алжира г-н Мафхуд Брада, проживавший на момент подачи настоящей жалобы во Франции и подлежавший высылке в страну происхождения на основании соответствующего постановления.
The Malta Labour Party and the Alternattiva Demokratika both had a quota system, but ultimately the right to vote was a right enjoyed by every citizen, who was entitled to exercise it freely. В мальтийской лейбористкой партии и "Альтернатива Демократика" существовала система квот, однако в последнее время голосовать может любой гражданин, имеющий на это право.
The author of the communication is Shukuru Juma, an Australian citizen born in Tanzania, currently serving a sentence of life imprisonment at Wolston Correctional Centre, Queensland, Australia. Автором сообщения является г-н Шукуру Джума, гражданин Танзании, отбывающий в настоящее время пожизненное заключение в Уолстонском исправительном центре, Квинсленд, Австралия.
The essence of idea consists in allocation by the state gratuitously not less than 1 hectare of a uniform plot land that any citizen or a family could create on it their own Kin estate. Суть идеи заключается в выделении государством безвозмездно не менее 1 га земли единым наделом для того, чтобы любой гражданин или семья могли создать на ней своё Родовое поместье.
Any citizen of the Republic of Moldova, eligible to vote, who reached the age of 21 years by and on election day, resides the area of the electoral district to represent may be elected member of the Gagauz People's Assembly. Депутатом Народного Собрания Гагаузии может быть избран гражданин Республики Молдова, достигший возраста 21 года, обладающий избирательным правом и проживающий на момент выборов на территории представляемого им территориального округа.
However, after being held for several days, evidence failed to materialize and the men (one Somali and one German citizen of Somali heritage) were released. Тем не менее, предположения не подтвердились, и двое человек (сомалиец и гражданин Германии сомалийского происхождения) были освобождены.
Every responsible citizen... is expected to behave with courage... to keep a cool head... and to help the army... in its efforts to re-establish peace, order, and discipline. Каждый сознательный гражданин должен проявить мужество, сохранять хладнокровие и помогать армии в поддержании мира, порядка и дисциплины.
As a Culture citizen, he naturally plays with a style markedly different from his opponents, many of whom stack the odds against him one way or another, such as forming backroom agreements to cooperate against him (which is allowed by the game's rules). Как гражданин Культуры Гургех естественно играет в стиле, резко отличается от стиля своих противников - те группируются против него, чтобы только не дать ему выиграть (это разрешено правилами игры).
By 1576 he was living in Nuremberg, where he was mentioned in the records of the town-council meetings as the painter Hans Hoffmann, citizen of the town. В 1576 году упоминался в записях собраний городского совета Нюрнберга как гражданин города, художник Ганс Гофман.
After being educated at John Henry Newman's Oratory School in Edgbaston, Birmingham, Belloc served his term of military service, as a French citizen, with an artillery regiment near Toul in 1891. После окончания школы при Оратории Джона Генри Ньюмана в 1891 году Беллок проходил военную службу, как французский гражданин, в артиллерийской части недалеко от Туля.
Listen, Shura, if you have definitely decided to use the French language, then... don't call me monsieur but citoyen, which means 'citizen'. Знаете, Шура, если Вы перешли на французский язык, то называйте меня не мосье, а ситуайен, что означает гражданин.
There's no question we're living in a world where the American citizen is no longer a free individual human being to do the things that they wish to do. Нет сомнений, что мы живём в мире, где гражданин Америки больше не является свободным неповторимым человеком и не может поступать, как захочет.
And here I am, tied up for no reason, a concerned citizen just walking past, and I... and I hear a cry for help. И вот я, связан без причины, неравнодушный гражданин, просто проходивший мимо, и услышавший крик о помощи.