| Every citizen above 18 years of age have been given the right to elect representatives for the legislature. | Любой гражданин, достигший 18-летнего возраста, имеет право избирать представителей в законодательный орган. |
| The author of the communication, is Mr. Jayalath Jayawardena, a Sri Lankan citizen, residing in Colombo, Sri Lanka. | Автором сообщения является проживающий в Коломбо, Шри-Ланка, шри-ланкийский гражданин г-н Джаялат Джаявардена. |
| Under the Constitution, every citizen has the right to freely receive and to disseminate information by any lawful means. | В соответствии с Конституцией Казахстана каждый гражданин имеет право свободно получать, распространять информацию любым законным путем. |
| Every citizen has the opportunity to help make the rules at the local level. | Каждый гражданин имеет возможность участвовать в формировании норм на местном уровне. |
| An Estonian citizen has a subjective right to reside in Estonia. | Эстонский гражданин имеет субъективное право проживать в Эстонии. |
| Any citizen over 21 years of age may stand in any such election. | Любой гражданин старше 21 года может участвовать в таких выборах. |
| Every citizen shall have the right to be remunerated according to his work and merit. | Каждый гражданин имеет право на вознаграждение в зависимости от выполненной работы и ее ценности. |
| By the progressive education system and the popular policy of education, every citizen fully enjoys the right to education. | Благодаря прогрессивной системе образования и отвечающей интересам народа образовательной политике каждый гражданин в полной мере пользуется правом на образование. |
| He is the first Yugoslav citizen to do so voluntarily. | Это первый югославский гражданин, который сделал это добровольно. |
| Mr. Kane, a Senegalese citizen, has filed a complaint against the local police for abuse of authority, illegal detention and ill-treatment. | Гражданин Сенегала подал жалобу на местную полицию, обвинив ее в злоупотреблении властью, незаконном задержании и жестоком обращении. |
| The statutory manager of the company is Mohamed Yansané, a Guinean citizen and agronomical engineer. | По уставным документам директором компании является Мохамед Янсане, гражданин Гвинеи, по специальности инженер-агроном. |
| Moreover, the attack killed a French citizen, and wounded other foreign nationals. | Кроме того, в результате взрыва погиб один французский гражданин и были ранены граждане других стран. |
| 2.1 Every Dutch citizen aged 65 years and older has the right to a pensioners' pass. | 2.1 Каждый гражданин Голландии в возрасте 65 лет и старше имеет право на специальный льготный пропуск, выдаваемый пенсионерам. |
| The author is Mr. Guido Jacobs, a Belgian citizen, born on 21 October 1948 at Maaseik. | Автором сообщения является г-н Гвидо Якобс, гражданин Бельгии, родившийся 21 октября 1948 года в Маасейке. |
| According to article 39 of the Constitution, no Albanian citizen may be expelled from the territory of the State. | Согласно статье 39 Конституции ни один албанский гражданин не может быть выдворен с территории государства. |
| Every citizen, family and its individual members have the right to use such protection. | Правом пользоваться такой защитой обладает каждый гражданин, семья и ее отдельные члены. |
| A citizen of the Republic of Croatia over 18 years of age may be elected a member of Parliament. | Членом парламента может быть избран гражданин Республики Хорватии в возрасте старше 18 лет. |
| Every citizen who has reached the age of 21 has the right to vote. | Каждый гражданин, достигший возраста 21 года, имеет право голосовать. |
| A citizen has the right to free higher education in State higher educational establishments. | Гражданин имеет право на получение на конкурсной основе бесплатного высшего образования в государственном высшем учебном заведении. |
| I wish to state that each French citizen spends eight times the amount spent by each citizen of Singapore on nation-building in East Timor, even though the standard of living of the citizen of Singapore is higher than that of the French citizen. | Я хочу сказать, что на создание восточнотиморского государства каждый французский гражданин выделяет в восемь раз больше средств, чем один гражданин Сингапура, хотя уровень жизни сингапурских граждан выше, чем уровень жизни граждан Франции. |
| There are indications that the Rwandan citizen attending the meetings is a civil servant working in the President's office in Kigali. | Есть признаки того, что руандийский гражданин, присутствовавший на этих встречах, является гражданским служащим, работающим в канцелярии президента в Кигали. |
| Any citizen may submit a petition to the Commission with regard to alleged infractions by official authorities in the area of human rights. | Любой гражданин может представить в Комиссию петицию в отношении предполагаемых нарушений в области прав человека, совершенных официальными властями. |
| Under existing global rules, every citizen of the world has the right to access to essential medicines and treatment at an affordable price. | При существующих глобальных правилах каждый гражданин мира имеет право на доступ к жизненно важным препаратам по приемлемым ценам. |
| The Government presumes that each citizen has the right to such integration into Czech society. | Правительство исходит из того, что каждый гражданин имеет право на такую интеграцию в чешское общество. |
| Under the Constitution, every citizen of Azerbaijan has the right freely to leave the country and to live and work abroad. | Согласно Конституции каждый гражданин Азербайджана имеет право свободно покинуть страну и жить и работать за рубежом. |