| The Mariupol City Council has awarded him the title "Honorary citizen of Mariupol". | Мариупольский городской совет присвоил звание «Почетный гражданин Мариуполя». |
| An honorary citizen of the city of Novonikolayevsk (now Novosibirsk). | Почётный гражданин города Новониколаевска (ныне - Новосибирск). |
| Brygindara (city), Brygindis (local goddess), Brygindarios (citizen) in Rhodes island. | Бригиндара (город), Бригиндис (местная богиня), Бригиндариос (гражданин) на острове Родос. |
| Every citizen of the Republic shall have rights and bear responsibilities owing to his citizenship. | Гражданин Республики в силу самого своего гражданства имеет права и несет обязанности. |
| A citizen shall have the right to receive on a competitive basis a higher education in a state higher educational establishment. | Гражданин имеет право на получение на конкурсной основе бесплатного высшего образования в государственном высшем учебном заведении. |
| The first production engineer was the citizen of Austria. | Первым технологом завода был гражданин Австрии. |
| The same citizen would like to underline that it is not his intention to accuse the Autodromo. | В тот же гражданин хотел бы подчеркнуть, что это не его намерение , чтобы обвинить Autodromo. |
| One citizen decided to put it literally to the test. | Один гражданин решил поставить его буквально на прочность. |
| The shareholders of the bank are "ZNGS-Prometey" CJSC and a citizen of the Russian Federation Vazgen S. Gevorgyan. | Акционерами банка являются ЗАО «ЗНГС-Прометей» и гражданин РФ Вазген Симонович Геворкян. |
| NOT a senior citizen who suffered cramps waking. | Не старший гражданин, который страдал судорогами пробуждения. |
| 184 million dollars the citizen of Portugal invests in construction of five-stars hotel "Mandarine" in Vinnitsa region. | 184 миллиона долларов инвестирует в строительство пятизвездочной гостиницы "Мандарин" в Винницкой области гражданин Португалии. |
| One example is Khalid El-Masri, a German citizen abducted by the CIA in Macedonia in January 2004. | Халед аль-Масри - гражданин Германии, похищенный ЦРУ в Македонии. |
| The passport is issued by the Ministry of Interior or, if the citizen resides abroad, at the embassy. | Паспорт выпускается министерством внутренних дел или, если гражданин пребывает за границей, посольством. |
| Also hereditary honorary citizen of Taganrog, the merchant Ivan Tsysarenko - possibly Tikhon Tsysarenko's son is mentioned. | Упоминается также потомственный почетный гражданин Таганрога, купец Иван Цысаренко - вероятно сын Тихона Цысаренко. |
| Upon turning 14, every citizen is encouraged to obtain a passport. | При достижении 14-летнего возраста каждый гражданин обязан получить паспорт. |
| Any Finnish citizen over the age of 18 was eligible for candidacy, apart from incapacitated persons and professional soldiers. | Любой гражданин Финляндии более 18 лет, имеет право на выдвижение своей кандидатуры на выборах, кроме недееспособных лиц и профессиональных военных. |
| 2008: Honorary citizen of the City of Wanze (Belgium)... | 2008: почетный гражданин города Ванз (Бельгия). |
| She was the first Ecuadorian citizen to be elected to the United States National Academy of Sciences (2006). | Первый гражданин Эквадора, избранный в Национальную академию наук США (2006). |
| In the private office citizen can install additional security and limit the use of the service. | В личном кабинете гражданин может установить дополнительную защиту и ограничить пользование частью сервисов. |
| Any Portuguese citizen over 35 years old has the opportunity to run for president. | На пост президента Португалии имеет право баллотироваться любой гражданин страны старше 35 лет. |
| Several times Qemal Butka tried to visit Albania as a US citizen, but his entry was refused by Communist authorities. | Несколько раз Кемаль Бутка пытался посетить Албанию как гражданин США, но коммунистические власти не предоставляли ему визы. |
| A quiet and nervous man, Rene is not exactly an upstanding citizen. | Тихий и нервный человек, Рене не совсем порядочный гражданин. |
| Individuals with old Soviet passport who did not the stamp "citizen of the Republic of Moldova" faced difficulties in voting. | Лица со старым советским паспортом, не имеющие штамп «гражданин Республики Молдова», столкнулись с трудностями при голосовании. |
| Among his victims are a 12-year-old girl, four employees of the Ministry of Internal Affairs of Ukraine and one Yugoslav citizen. | В числе его жертв - 12-летняя девочка, четыре сотрудника МВД Украины и один гражданин Югославии. |
| Around the 1910s Apostolopulo House was acquired by the 50-year-old hereditary honourable citizen Nikolay Nikolaevich Alafuzov who was considered as the rich house owner. | Около 1910-х годов Дом Апостолопуло приобрел 50-летний потомственный почетный гражданин Николай Николаевич Алафузов, считавшийся богатым домовладельцем. |