| There's nothing illegal about a citizen keeping cash in a storage space. | В том, что гражданин хранит наличные на складе нет ничего незаконного. |
| I'm an American citizen, technically on American soil. | Я - гражданин Америки, технически нахожу на американской земле. |
| Upstanding citizen Hal Hoover has brought me a case. | Честный гражданин Хэл Хувер подкинул мне дело. |
| The Pawnee Charter clearly states that any white citizen has the right to seize any Indian property for 25 cents. | В уставе Пауни ясно написано, что любой белый гражданин имеет право захватывать собственность индийца за сумму в 25 центов. |
| Every citizen had a right to request and to receive information from the public authorities in the State language or Russian. | Каждый гражданин вправе требовать и получать информацию от государственных органов на государственном или русском языке. |
| Every citizen has the right to participate in cultural activities, although this is not specifically mentioned in the Constitution. | Каждый гражданин имеет право на участие в культурной жизни, хотя в Конституции конкретно об этом праве не говорится. |
| Article 34 of the Constitution states that any citizen may have recourse to a competent court for justice. | Статья 34 Конституции гласит, что каждый гражданин может обращаться в компетентный суд за правосудием. |
| Under the Act, every citizen is covered by the national health insurance plan. | В соответствии с этим законом каждый гражданин охвачен национальным планом в области медицинского страхования. |
| The Ministry of Health envisioned a nation where every citizen was aware of the consequences of HIV infection and was equipped to behave responsibly. | Министерство здравоохранения добивается того, чтобы каждый гражданин страны осознавал последствия заражения ВИЧ-инфекцией и был готов проявлять ответственное поведение. |
| So, currently you are a citizen of nowhere. | Так что, на данный момент, вы гражданин несуществующей страны. |
| An Albanian citizen cannot lose his citizenship, except when he relinquishes it. | албанский гражданин не может лишаться своего гражданства, кроме тех случаев, когда он сам от него отказывается. |
| Under the statute, every citizen was entitled to a State pension. | Согласно данному закону каждый гражданин имеет право на государственную пенсию. |
| Every citizen goes through this process once in a lifetime. | Каждый гражданин делает это лишь один раз в жизни. |
| According to the communication, Janie Model, a British citizen, was arrested in November 1999 in Dubai. | Согласно сообщению, Джени Моудел, британский гражданин, был арестован в ноябре 1999 года в Дубае. |
| An Estonian citizen who has attained 21 years of age by election day has the right to stand as a candidate. | Правом выдвигаться кандидатом на выборах имеет каждый гражданин Эстонии, которому ко дню выборов исполнился 21 год. |
| Every Latvian citizen can fish freely in littoral waters in accordance with the procedure provided for in the Fishery Law. | Каждый гражданин Латвии может беспрепятственно заниматься рыболовством в соответствии с процедурой, предусмотренной в Законе о рыболовстве. |
| Each citizen had the right to choose his or her form of marriage, usually on the basis of religion. | Каждый гражданин имеет право выбора формы своего брака и, как правило, этот выбор определяется религиозными убеждениями. |
| Any citizen who suffers an attempted display of racial or ethnic prejudice is entitled to complain to the courts. | Каждый гражданин в отношении которого имели место попытки проявления расовых или этнических предрассудков вправе обжаловать их в суд. |
| Every Turkmen citizen has the right to assistance from the State in obtaining decent accommodation and building his own home. | Каждый гражданин Туркменистана имеет право на поддержку государства в получении благоустроенного жилого помещения и в индивидуальном жилищном строительстве. |
| Every citizen has the right to chose their trade, occupation or profession freely. | Каждый гражданин имеет право на свободный выбор рода занятий, профессии или специальности. |
| Art. 22 provides that every citizen has a right and duty to work. | Статья 22 предусматривает, что каждый гражданин имеет право и обязан трудиться. |
| Every Mauritian citizen aged 60 and above is entitled to a Basic Retirement Pension, as per the National Pension Scheme 1976. | Каждый гражданин Маврикия в возрасте от 60 лет и старше имеет право на базовую пенсию в соответствии с Национальным пенсионным планом 1976 года. |
| However as the severity of the disease or injury increases the ordinary citizen does incur costs which at times are very high. | Однако в случае серьезной болезни или травмы обычный гражданин несет затраты, которые зачастую оказываются весьма большими. |
| 1.1 The author of the communication is Chanderballi Mahabir, a citizen of Trinidad and Tobago, born in 1964. | 1.1 Автором сообщения является Чандербалли Махабир, гражданин Тринидада и Тобаго, 1964 года рождения. |
| The author is Craig Minogue, an Australian citizen, currently serving life imprisonment at Barwon Prison, Victoria, Australia. | Автором сообщения является Крэйг Миног, гражданин Австралии, в настоящее время отбывающий срок пожизненного тюремного заключения в тюрьме Баруон, штат Виктория, Австралия. |