Английский - русский
Перевод слова Citizen
Вариант перевода Гражданин

Примеры в контексте "Citizen - Гражданин"

Примеры: Citizen - Гражданин
The author of the communication is Mr. Chelliah Tiyagarajah, a Sri Lankan citizen, residing in Sri Lanka, belonging to the ethnic Tamil minority. Автором сообщения является г-н Челлиах Тийагараджах, гражданин Шри-Ланки, проживающий в Шри-Ланке и принадлежащий к этническому меньшинству тамилов.
In many situations, several agencies at different levels of the government may be involved without a citizen being even aware of this. Во многих ситуациях может быть задействован целый ряд учреждений на разных уровнях государственного управления, а гражданин даже может об этом и не знать.
A citizen is presumed innocent until proved guilty under the procedure provided for by law, in a court judgement that has become final. Гражданин считается невиновным, пока его виновность не будет доказана в предусмотренном законом порядке и установлена вступившим в законную силу приговором суда.
Ecological Housing Principle: Every citizen has the right to live in ecologically sound and energy-efficient homes Принцип экологичного жилья: каждый гражданин имеет право жить в экологически безопасном и энергоэффективном доме
Article 28 of the Constitution states that no citizen may be expelled from, or prevented from returning to, Kuwait. По смыслу статьи 28 ни один кувейтский гражданин не может быть выслан из Кувейта или подвергнуться запрещению на возвращение в него.
It provides that every citizen shall enjoy the right: Она гласит, что каждый гражданин имеет право:
It is a principal of the State that each citizen has the right to pursue his employment of choice, within the law. Государство придерживается принципа, согласно которому каждый гражданин имеет право заниматься избранной им трудовой деятельностью в рамках, установленных законом.
Any citizen possessing the right to vote and aged 18 years or over on election day may be elected to serve as a local council deputy. Депутатом местного совета может быть избран гражданин, который имеет право голоса, и на день выборов достиг возраста 18 лет.
Under article 13 of the Constitution, every citizen has the right to use natural resources owned by the people in accordance with the law. В соответствии со статьей 13 Основного Закона каждый гражданин имеет право пользоваться природными объектами права собственности народа в соответствии с законом.
Every citizen has, in accord with the law, the right to conduct business freely in the Union, for national economic development. В соответствии с законом каждый гражданин имеет право на свободное занятие в Союзе предпринимательской деятельностью в интересах экономического развития страны.
Every citizen shall, in accord with the law, have the rights to freely develop literature, culture, arts, customs and tradition they cherish. Каждый гражданин в соответствии с законом обладает правом свободно заниматься развитием близких ему литературы, культуры, искусства, обычаев и традиций.
According to JS4, while every Myanmar citizen is at risk of being subjected to forced labour, the Government has particularly targeted civilian populations in ethnic minority areas. По данным СП4, хотя каждый гражданин Мьянмы рискует быть подвергнутым принудительному труду, особой целью правительства является гражданское население в районах проживания этнических меньшинств.
Mr. Ioannidis (Greece) said that the judiciary and the police were not closed professions and that any Greek citizen could join them. Г-н Иоаннидис (Греция) говорит, что профессии судьи и полицейского не являются закрытыми и любой гражданин Греции может иметь к ним доступ.
Hence, a citizen or a foreign resident can freely invoke their rights in court without any impediments. Таким образом, гражданин Кувейта или постоянно проживающий в стране иностранец может свободно и беспрепятственно ссылаться на свои права в суде.
Larsen, a United States citizen, owns 57,145 hectares in the Department of Santa Cruz. Американский гражданин Ларсен владеет 57,145 га земель в провинции Кордильера, департамент Санта-Крус.
Any citizen who is 21 years of age on the day of the poll and enjoys electoral rights may be elected a deputy. Депутатом Жогорку Кенеша может быть избран гражданин, достигший на день выборов 21 года, обладающий избирательным правом.
In addition, the alleged victim of this case should be Hong Kong Hang Seng Bank or another overseas individual, neither a Chinese citizen nor China. Кроме того, предполагаемым потерпевшим по данному делу должен был выступать гонконгский банк "Хань Сэнь" или другое иностранное лицо, но не китайский гражданин и не Китай.
Any Cambodian citizen eligible to vote should be entitled to request registration with the electoral and/or local authorities at any point during the year. Любой гражданин Камбоджи, имеющий право голоса, должен быть вправе просить о регистрации избирательные и/или местные органы в любое время в течение года.
As a young girl and citizen of the world, I do have hope and I do believe that a better future for us all is possible. Как юная девушка и гражданин мира я надеюсь и верю в то, что для всех нас возможно лучшее будущее.
If any citizen of Bhutan acquires the citizenship of a foreign state, his citizenship of Bhutan shall be terminated. Если какой-либо гражданин Бутана получает гражданство иностранного государства, его бутанское гражданство аннулируется.
According to Article 7 on Fundamental Rights of the Draft Constitution, "A Bhutanese citizen shall have the right to equal pay for work of equal value". Согласно статье 7 "Об основных правах" проекта конституции, "гражданин Бутана имеет право на равную оплату труда равной ценности".
As a Spanish citizen, his right to vote and to be elected King of Spain is therefore violated. Поэтому как гражданин Испании он ущемлен в своем праве избирать и быть избранным королем Испании.
Further, no citizen shall be denied admission on grounds of race, religion, caste or place of birth - to any educational institution that is receiving aid from public revenues. Кроме того, ни один гражданин не может подвергаться запрету доступа, по мотивам расы, религии, касты или места рождения, в какое бы то ни было учебное заведение, получающее помощь из государственных источников финансирования.
The Act provides that no citizen submitting a complaint or notifying an issue in the public interest may be subject to penalization of any sort. В этом законе предусматривается, что ни один гражданин, представляющий жалобу или оповещающий о вопросе, представляющем общественный интерес, не может подвергаться наказанию в любой форме.
A naturalized citizen of a European country, in contrast, was well protected, irrespective of his or her country of origin. Натурализованный гражданин европейской страны, напротив, пользуется надежной защитой независимо от страны своего происхождения.