Английский - русский
Перевод слова Citizen

Перевод citizen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гражданин (примеров 2480)
A citizen of the Azerbaijani Republic may not simultaneously hold citizenship of another State. Гражданин Азербайджанской Республики одновременно не может являться гражданином другого государства.
Every citizen of Malta who has attained the age of 18 years is included in the electoral register and entitled to vote at general elections. Каждый гражданин Мальты, достигший 18-летнего возраста, включается в список избирателей и имеет право голосовать на всеобщих выборах.
A citizen has the right to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from the work of which he or she is the author. Каждый гражданин имеет право пользоваться защитой материальных и неимущественных интересов, возникающих в связи с трудами, авторами которых он является.
All make up the global agenda of work that every decision maker and every citizen must face up to in the decades ahead. Все они в совокупности образуют глобальную повестку дня, которую каждый руководитель и каждый гражданин должен будет учитывать в предстоящие десятилетия.
Every citizen has the right to complain to the competent authorities in the event of a violation of a right to which he is entitled. Каждый гражданин имеет право на подачу жалобы в компетентные органы в случае нарушения представителями власти принадлежащего ему права.
Больше примеров...
Гражданство (примеров 414)
Maker is an Australian and South Sudanese citizen. Мейкер имеет австралийское и южносуданское гражданство.
o Citizenship shall be a fundamental principle which involves rights and duties enjoyed by every citizen and exercised according to law; гражданство является основным принципом, включающим права и обязанности каждого гражданина, осуществляемые в соответствии с законом;
A citizen of the United States who can prove his or her citizenship cannot be deprived of the right to return to the United States under any circumstances. Гражданин Соединенных Штатов, который может подтвердить свое гражданство, не может быть лишен права возвратиться в Соединенные Штаты при любых обстоятельствах.
In 2009 he became a German citizen and now holds a dual Mexican-German passport/nationality. В декабре 2009 года Бродёр сдал тест на получение американского гражданства и теперь у него двойное канадо-американское гражданство.
It is to be noted that a male foreigner may acquire Cyprus nationality if he married a female citizen of the Republic and cohabits with her for a period of two years. Следует отметить, что иностранный гражданин может приобрести кипрское гражданство в случае заключения брака и совместного проживания в течение двух лет с гражданкой Республики.
Больше примеров...
Житель (примеров 64)
Reporting live from the Miami-Dade Police Department, where lauded local citizen Прямая трансляция от здания Полиции Майами-Дейд, где местный житель
The government's future plans stand testimony to the vision of His Majesty that every Brunei citizen will have adequate shelter, in-line with the MDGs. Будущие планы правительства подтверждают позицию Его Величества, который заявляет о том, что каждый житель Брунея будет иметь адекватное жилье, как это предусмотрено ЦРДТ.
Nearly one in four foreign born residents has become a United States citizen. Почти каждый четвертый родившийся за рубежом житель стал гражданином Соединенных Штатов Америки.
Every citizen or resident is entitled to free access to the national system of justice and legal protection. Каждый гражданин или житель Нигерии имеет право на свободный доступ к национальной системе правосудия и правовой защиты.
As one of the world's smallest nations, we believe, as a Government and as a people, that every citizen and every resident is a key component in the engine of our social and economic aspirations. Будучи одним из самых малых государств мира, мы - как правительство, так и народ - считаем, что каждый гражданин и каждый житель страны является ключевым элементом движущей силы наших социально-экономических устремлений.
Больше примеров...
Гражданского (примеров 171)
Emergency or national security laws are also often used to justify restrictions on citizen journalists' expression of views or dissemination of information through the Internet, often on the basis of protecting vaguely defined national interests or public order. Законы о чрезвычайном положении или национальной безопасности также нередко используются для обоснования ограничений на выражение представителями «гражданского журнализма» своего мнения и распространение информации через Интернет зачастую в интересах защиты туманно сформулированных национальных интересов или общественного порядка.
Included in this group of laws are the citizen's registration laws, road traffic law and so on. К законам, обеспечивающим права человека в области народной безопасности, относятся Закон о записи актов гражданского состояния и Закон о дорожном движении.
The meeting focused on practical examples of efforts to promote sustainable consumption in all regions of the world, bringing together pioneers from business, government and citizen organizations. На этой встрече, в которой приняли участие прогрессивно настроенные представители деловых кругов, государственных учреждений и организаций гражданского общества, были рассмотрены практические примеры деятельности, направленной на поощрение устойчивого развития во всех районах мира.
In that connection, CARE Peru is producing a publication entitled Methodology for Training Citizens for Local Citizen Monitoring: Legislative and National Norms Framework to Promote Citizen Monitoring for Health Rights. В этой связи КЭР-Перу работает над публикацией, озаглавленной "Методология подготовки граждан для проведения гражданского мониторинга на местном уровне: законодательная и национальная нормативная база по поощрению гражданского мониторинга соблюдения права на здоровье".
Lastly, by Act No. 20.433 establishing the Citizen Community Radio Broadcasting Service, the constraints faced by indigenous peoples with regard to the use of community-based media have been reduced. Наконец, Закон 20.433 об учреждении радиовещательной службы гражданского общества уменьшил трудности, с которыми сталкиваются коренные народы при получении доступа к общинным средствам массовой информации.
Больше примеров...
Гражданской (примеров 136)
Institutionalization of practices of good governance, ethics promotion, transparency and citizen oversight. Институционализация практики благого правления, укрепление этики, транспарентности и гражданской ответственности.
It may be a link of nationality for, in some sense, citizen is synonymous with national or ressortissant. Эта связь может определяться гражданством с точки зрения гражданской принадлежности, так как в некотором смысле гражданин - синоним национала или уроженца государства.
Many countries are beginning to address these problems through institutional and civil service reforms that improve accountability and transparency via such mechanisms as client feedback, surveys and citizen charters. Многие страны начинают заниматься решением этих проблем путем проведения реформ институциональных структур и гражданской службы в целях повышения подотчетности и транспарентности с помощью таких механизмов, как обратная связь с клиентами, обследования и хартии граждан.
The campaign won the prestigious Picasso Citizen's Award for the most innovative and creative public service advertising in 2006. Эта кампания стала лауреатом престижной гражданской премии им. Пикассо за новаторство и творческий подход к социальной рекламе в 2006 году.
Rawles is a proponent of Citizen Journalism. «Ридус» позиционирует себя как агентство гражданской журналистики.
Больше примеров...
Гражданкой (примеров 93)
The author married a Norwegian citizen on 29 September 1976, in Tunisia. 2.1 29 сентября 1976 года в Тунисе автор вступил в брак с норвежской гражданкой.
Graham said that Noreen was a Russian citizen, they moved here six years ago. Грэм сказал, что Норин была гражданкой России, они уехали оттуда шесть лет назад.
That makes her a citizen of the United States. Это делает ее гражданкой Соединенных Штатов.
You've made me a very happy citizen of Renard Parish. Вы сделали меня счастливейшей гражданкой округа Ренард.
If applicant is a former female citizen of Malta who is/was married, a copy of the marriage certificate will also be required. Если заявление подается женщиной - бывшей гражданкой Мальты, которая состоит/состояла в браке, ей также требуется представить копию свидетельства о браке.
Больше примеров...
Гражданских (примеров 104)
The colonial military forces included unpaid volunteer militia, paid citizen soldiers, and a small permanent component. Колониальные войска включали в себя неоплачиваемые волонтёрские ополчения, оплачиваемых гражданских солдат и небольшую долю регулярных сил.
A third challenge noted by the Special Rapporteur was the increase in attacks against media workers and violence against journalists, including so-called "citizen journalists". Третья проблема, которая была отмечена Специальным докладчиком, связана с ростом нападений на работников СМИ и насилия в отношении журналистов, в том числе так называемых "гражданских журналистов".
Within the intermediate goals of this strategy, that fit perfectly into the comprehensive reform process launched five years ago, the political and institutional thrust promotes citizen action within a democratic framework under the rule of law. Промежуточные цели этой стратегии, которые прекрасно вписываются в процесс реформ по всем направлениям, начатый пять лет назад, направлены - в их политическом и институциональном аспектах - на поощрение гражданских действий в рамках демократии и верховенства права.
A citizen may also file a complaint through the police authorities under section 77 of the Criminal Code where a public officer commits any arbitrary act amounting to an abuse of authority prejudicial either to individual liberty or civic rights or to the Constitution. В соответствии со статьей 77 Уголовного кодекса любой гражданин может подавать жалобы в полицию в случаях совершения государственными служащими любых произвольных действий, злоупотребления властью и нарушения индивидуальных свобод или гражданских прав либо Конституции.
In some parts of the country there are special court branches to deal with the violation of citizen rights such as for example the branch 116 of penal court of Isfehan. В некоторых частях страны действуют специальные судебные палаты, призванные рассматривать вопросы нарушения гражданских прав, такие, как, например, палата 116 уголовного суда Исфахана.
Больше примеров...
Гражданский (примеров 69)
D'avin Jaqobis, as of now, you are nobody's citizen, nobody's soldier. Дэйвин Джакобис, с этого момента, ты не гражданский и не солдат.
The Centre for Citizen's Alliance (CCA) recommended that domestic legislation be in compliance with international treaties. Центр за гражданский союз рекомендовал привести национальное законодательство в соответствие с положениями международных договоров.
It's Senior Ditch Day, not Senior Citizen's Ditch Day. Это День Прогульщика для выпускников, а не Гражданский День Прогульщика.
Citizen' Alliance for North Korean Human Rights/Korean Bar Association (NKHR/KBA) noted that there are still substantial discrepancies between institutional (or legal) stipulations and their practice, whereby discriminative social class policies and socio-political control continue to infringe on basic rights. Гражданский альянс за права человека в Северной Корее/Корейская ассоциация адвокатов (ГАПЧСК/КАА) отметили, что по-прежнему сохраняются существенные расхождения между институциональными (или законодательными) положениями и их практическим осуществлением, вследствие чего дискриминационная социальная классовая политика и общественно-политический контроль по-прежнему попирают основные права.
Citizens are entitled to protect their lives through private defence, which can be used if they are attacked while affecting a citizen's arrest. Граждане имеют право защищать свою жизнь посредством самообороны, прибегая к ней, когда они подвергаются нападению, что затрагивает такую норму права как гражданский арест.
Больше примеров...
Гражданские (примеров 69)
There is a citizen riot in progress. В этом секторе идут гражданские беспорядки.
It made breakthroughs to improve institutional performance, and it reorganized citizen archives. Она позволила совершить прорыв в повышении эффективности работы учреждений и реорганизовать гражданские архивы.
Attracting scientists, such as assessment experts, and other knowledge holders from citizen science initiatives and indigenous and local communities to contribute to the Platform's deliverables; с) привлечение ученых, например, экспертов оценки и других носителей знаний, представляющих гражданские научные инициативы и коренные и местные общины для обеспечения вклада в достижение результатов работы Платформы;
Cases abound across all regions of bloggers and citizen journalists putting a spotlight on specific issues and reporting on the ground during protests. Существует множетсво случаев, когда блоггеры и гражданские журналисты освещают конкретные проблемы и сообщают о проишествиях на местах во время протестов.
Should they find themselves in situations of armed conflict, citizen journalists are also protected under international humanitarian law as civilians, in addition to the provisions under international human rights law. Если они окажутся в районах вооруженных конфликтов, то такие журналисты также пользуются защитой международного гуманитарного права, как гражданские лица, помимо положений международного права в отношении прав человека.
Больше примеров...
Гражданки (примеров 43)
He submits the communication on behalf of his granddaughter, Ana Rosario Celis Laureano, a Peruvian citizen, born in 1975. Он представляет сообщение от имени его внучки Анны Росарио Селис Лауреано, гражданки Перу, 1975 года рождения.
In Lebanon, it was believed that it was possible for a woman to combine her role as a mother with her role as a citizen participating actively and productively in society. В Ливане считается, что женщина может сочетать роль матери с ролью гражданки, активно и продуктивно участвующей в жизни общества.
I should also like to salute the memory of Miss Elisabeth Mann Borgese, citizen of the world, and to pay tribute to her work for the development, strengthening and dissemination of the legal framework established by the Convention. Я хотел бы также воздать должное памяти мисс Элизабет Манн Боргезе, гражданки мира, и ее работе во имя развития, укрепления и распространения правовых рамок, учрежденных Конвенцией.
Preparing girls for different roles as wife, mother, citizen and actor in development, with a view to their full self-realization; подготовка девочек к роли будущей супруги, матери, гражданки и активного члена общества, а также обеспечение всестороннего развития ее личности;
Prior to 10 February 2000 the foreign spouse of a citizen of Malta could apply for registration as a citizen of Malta immediately after marriage. До 10 февраля 2000 года иностранец, являющийся супругом гражданки Мальты, мог подать заявление о предоставлении ему мальтийского гражданства сразу после заключения брака.
Больше примеров...
Подданный (примеров 13)
British citizen, retired academic, Divorced, pension. Британский подданный, бывший академик, разведен, пенсионер.
Steven Killian, English citizen, barman on the ferry. Стефан Киллиан, британский подданный, бармен с парома.
Rochefort is a French citizen and a patriot. Рошфор французский подданный и патриот.
Since the Banishment Act 1959 related to the expulsion from Malaysia of persons other than citizens, his delegation believed that the term "ressortissant" should be replaced by the word "citizen" or "national". Поскольку Закон о высылке 1959 года относится к высылке из Малайзии лиц, кроме граждан, делегация его страны считает, что термин «уроженец» следует заменить словом «гражданин» или «подданный».
A subject is to a monarchy what a citizen is to a republic. В государствах с монархической формой правления подданный это то же, что гражданин - в республике.
Больше примеров...
Подданная (примеров 7)
I'm a British citizen on British soil. Я британская подданная на британской земле.
She's a Cuban citizen requesting asylum. Она Кубинская подданная, просящая убежища.
Since 2001, Madonna is a citizen of the United Kingdom С 2001 года Мадонна - подданная Великобритании
Chief Inspector, whatever crime this woman is suspected of, she is a Czechoslovakian citizen and has not only legal rights but an expectation of human dignity. Комиссар, в каком бы преступлении ее не обвиняли, она подданная Чехословакии и имеет право на... уважительное к ней отношение.
1.1 The author of the communication dated 11 April 2005 is Constance Ragan Salgado, a British citizen born on 24 November 1927 in Bournemouth, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, currently residing in Bogotá, Colombia. 1.1 Автор сообщения от 11 апреля 2005 года - г-жа Констанс Раган Сальгадо, британская подданная, родившаяся 24 ноября 1927 года в Борнмуте, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, и в настоящее время проживающая в Боготе, Колумбия.
Больше примеров...
Горожанин (примеров 15)
Prominent citizen, friend of the White House... Знаменитый горожанин, друг Белого Дома...
So like any law-abiding citizen, he goes to the police. Как законопослушный горожанин, он пошёл в полицию.
I really just did what any citizen of Gotham would have done. На моём месте любой горожанин поступил бы точно так же.
A citizen who knows the law. Горожанин, который знает закон.
So one citizen helped another citizen, but government played a key role here. Один горожанин помог другому, но правительство сыграло здесь ключевую роль.
Больше примеров...
Citizen (примеров 61)
That same year, Tandy introduced the WP-2, a solid-state notebook computer that was a rebadged Citizen CBM-10WP. В том же году Tandy представила твердотельный ноутбук WP-2, позднее выпускавшийся под маркой Citizen CBM-10WP.
Citizen Dog (May 15, 1995 - May 26, 2001) is a newspaper comic strip by Mark O'Hare, distributed by Universal Press Syndicate. «Городской пёс» (англ. Citizen Dog) (15 мая 1995 - 26 мая 2001) - комикс Марка О'Хары, выпускаемый Universal Press Syndicate.
With a variety of options and accessories available, Citizen is the obvious choice for quality, reliability and innovative, easy-to-use barcode labelling systems. Благодаря широкому ассортименту опций и аксессуаров продукция Citizen представляет собой наилучшее решение печати этикеток со штрих кодом, обеспечивая высокое качество, надежность и легкость в применении.
The versatility of CITIZEN CLP- 621 and CLP- 631 printers enable the printing of labels (of signs) eti-T and eti-O for putting in description plates and marker ties of the BARLEM company and for the printing cable eti-K labels to the description of earth cable. Универсальность принтеров CITIZEN CLP-621 и CLP-631 дает возможность распечатать этикетки (таблички) eti-T и eti-O для размещения в информационных табличках и маркерах для кабеля фирмы БАРЛЕМ, а также для распечатки этикеток для кабеля eti-K для маркировки Земных Кабелей.
A military reserve force was also established by the terms of the 1912 Act and initially designated the Active Citizen Force. Резервные войска также с положениями Акта 1912 года и первоначально были определены как «Активная гражданская сила» (Active Citizen Force).
Больше примеров...