Английский - русский
Перевод слова Citizen

Перевод citizen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гражданин (примеров 2480)
The statutory manager of the company is Mohamed Yansané, a Guinean citizen and agronomical engineer. По уставным документам директором компании является Мохамед Янсане, гражданин Гвинеи, по специальности инженер-агроном.
Every citizen has the right to leave the territory of the Republic of Macedonia and to return to it (cf. para. 2 of art. 27 of the Constitution). Каждый гражданин имеет право покидать территорию Республики Македонии и возвращаться на нее (см. пункт 2 статьи 27 Конституции).
Every citizen has the right to receive from public agencies information of private interest to him or her or of a collective or general interest within a period provided for in the law. Каждый гражданин имеет право получать у государственных учреждений в сроки, предусмотренные законом, информацию, представляющую для него личный интерес или коллективный или общественный интерес.
The Law on the Election of Members of the House of Representatives, 1990 provides that every citizen has the right to vote if he or she has attained 18 years of age. Закон 1990 года о выборах депутатов Палаты представителей предусматривает, что любой гражданин, достигший 18-летнего возраста, считается имеющим право участвовать в выборах.
Decision on admissibility 1. The author of the communication is Mr. Richard Kollo, a Liberian citizen belonging to the Krahn ethnic group, born on 30 November 1967, currently residing in Canada. Автором сообщения является г-н Ричард Колло, гражданин Либерии, принадлежащий к этнической группе кран, родившийся 30 ноября 1967 года и проживающий в настоящее время в Канаде.
Больше примеров...
Гражданство (примеров 414)
He became an American citizen in 2002, and has dual citizenship. Он стал гражданином США в 1999 году и имеет двойное гражданство.
Citizenship of Georgia shall be granted by the President to a citizen of foreign country who has special merit for Georgia or grant of a person to whom the citizenship is in the State interests. Гражданство Грузии предоставляется Президентом гражданину иностранного государства, который имеет перед Грузией особые заслуги или предоставление гражданства и которому отвечает государственным интересам Грузии.
Further, according to Article 3 of the same law Lao citizen's marriage with or divorce from individuals bearing other nationalities or without nationality will not induce any alteration to their Lao nationality. Далее, согласно статье З того же закона, вступление в брак или расторжение брака гражданина Лаоса с лицами, имеющими другое гражданство или не имеющими гражданства, не повлечет за собой никакого изменения их лаосского гражданства.
Marriage, divorce or annulment of an unlawful marriage between a Vietnamese citizen and a foreigner or a stateless person shall not change the Vietnamese nationality of the Vietnamese individual involved as well as his or her children and grandchildren (art. 9). Заключение, расторжение или аннулирование незаконного брака между вьетнамским гражданином и иностранцем или лицом без гражданства не отменяет вьетнамское гражданство соответствующего вьетнамского гражданина, а также его или ее детей и внуков (статья 9).
she is the non-Maltese wife of a citizen of Malta who acquired Maltese citizenship by birth in Malta, or of a person who enjoys freedom of movement as long as she is still living with her Maltese husband; З) иностранка - жена гражданина Мальты, приобретшего мальтийское гражданство в силу рождения на территории Мальты, или лица, обладающего правом на свободное передвижение, при условии, что она продолжает проживать совместно со своим мужем-мальтийцем;
Больше примеров...
Житель (примеров 64)
Every seventh citizen of Azerbaijan bears the burdens of the refugee's life, deprived of his home in his native land, suffering from heat in summer and cold in winter in temporary tent camps. Каждый седьмой житель Азербайджана испытывает тяготы жизни беженца, будучи лишенным родного очага и страдая от жары летом и холода зимой во временных палаточных лагерях.
Here's to you, Joey, and your mother and to every Pawnee citizen who might have a bright future if they fundamentally change everything about themselves. Ты Джоуи, и твоя мама и каждый житель Пауни, могут иметь светлое будущее если коренным образом изменят свое отношение к себе.
I repeat: any citizen of Guellen! Повторяю: любой житель Геллена.
The platform is promoting a nationwide movement to make disaster risk reduction the responsibility of every citizen. Платформа организует общенациональное движение с целью добиться, чтобы каждый житель страны ощущал свою личную ответственность за реализацию мер по уменьшению опасности бедствий.
A citizen handed in a very interesting home video that I think the people of Pawnee will find very interesting. Житель города принёс очень интересную запись, которую смогут найти интересной и другие жители Пауни.
Больше примеров...
Гражданского (примеров 171)
73 citizen riots in 16 different sectors in the last two months alone! 73 вспышки гражданского неповиновения в 1 6 секторах за последние 2 месяца.
Support for the private sector must proceed alongside with more outreach to civil society and the larger public to deepen awareness and the sense of citizen ownership and participation in NEPAD. Поддержка частного сектора должна идти рука об руку с более широким охватом гражданского общества и широких слоев населения в целях повышения уровня информированности и укрепления чувства причастности и участия граждан в осуществлении НЕПАД.
Ms. Oyhanarte is the Under-secretary for Institutional Reform and the Strengthening of Democracy and the National Director of the Citizen Audit Programme. Г-жа Оянарте является заместителем секретаря по организационной реформе и укреплению демократии, а также национальным директором программы гражданского контроля.
You are aware that Citizen Chip extraction renders your birth certification and Citizenship null and void? Вы осознаете, что извлечение гражданского чипа аннулирует ваше свидетельство о рождении и гражданство?
Mr. AVTONOMOV, referring to the registration of children born abroad, said that it was unclear whether the father had to be a Lebanese citizen in order to be entitled to recognize and register his children in a Lebanese registry office. Г-н АВТОНОМОВ, касаясь вопроса о регистрации детей, родившихся в других странах, говорит, что неясно, должен ли отец быть гражданином Ливана для того, чтобы он имел право на признание и регистрацию своих детей в одном из ливанских бюро регистрации актов гражданского состояния.
Больше примеров...
Гражданской (примеров 136)
It is based on the concept of citizen journalism and claims that it represents neither government or corporate interests. Базирующийся на концепции гражданской журналистики, ресурс не представляет ни государственные, ни корпоративные интересы.
These standards may be set out in a "citizen's charter", for instance. Эти стандарты могут быть закреплены, например, в "гражданской хартии".
"Citizen journalists" have become a target alongside their professional counterparts. Представители «гражданской журналистики» стали мишенью наряду с их профессиональными коллегами.
In Quito, the Municipal Observatory on Citizen Security collects information on family and gender violence. В городе Кито муниципальный наблюдательный совет гражданской безопасности собирает информацию о насилии в семье и гендерном насилии.
I'm sorry you feel that way. ACNgage is citizen journalism. Расскажите о процедуре проверки гражданской журналистики?
Больше примеров...
Гражданкой (примеров 93)
5.2 On the merits, the authors argue that Vanessa, aged 14 and an Australian citizen since the age of 10, has lived all her life and undertaken all her schooling in Australia. 5.2 В отношении существа авторы заявляют, что Ванесса, которой 14 лет и которая является гражданкой Австралии с 10 лет, жила и училась всю жизнь в Австралии.
For certain persons the Republic of Lithuania Law on Citizenship also provides simplified naturalization requirements and procedures: contracting a marriage with a citizen of Lithuania and maintaining the marital status for the last five years while residing in Lithuania. В отношении некоторых лиц Законом Литовской Республики о гражданстве предусмотрены также упрощенные требования и процедуры, касающиеся натурализации: вступление в брак с гражданином или гражданкой Литвы и пребывание в браке на протяжении последних пяти лет проживания в Литве.
(b) Who are married to a citizen of the Republic of Azerbaijan at the time their sentence becomes enforceable; Ь) состоящим в браке с гражданином (гражданкой) Азербайджанской Республики к моменту вступления приговора в законную силу;
The person is married to a citizen of Tajikistan and has, under the laws of Tajikistan, the possibility to obtain authorization for permanent residence in Tajikistan лицо состоит в браке с гражданином (гражданкой) РТ и в соответствии с законодательством РТ имеет возможность получить разрешение на постоянное жительство в РТ
Let's just say certain information leads me to believe She wouldn't exactly make a model U.S. Citizen. Скажем так, опредлённая информация приводит меня к выводу, что она не сможет стать полноценной гражданкой США.
Больше примеров...
Гражданских (примеров 104)
To strengthen the role of the three pillars of society and the role of citizens as agents of change and of the promotion of republican, citizen and humanitarian values; Усиление роли трех столпов общества и роли граждан как движущей силы перемен и распространения республиканских, гражданских и гуманитарных ценностей;
Nevertheless, oversight of the Citizen Armed Force Geographical Unit had to be increased. Тем не менее надзор за военизированным подразделением гражданских территориальных сил следует усилить.
On 25 July 2001, the United Nations Human Rights Committee examined a communication from a Latvian citizen who believed her rights enshrined in article 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights had been violated. 25 июля 2001 года Комитет по правам человека Организации Объединенных Наций рассмотрел сообщение латвийской гражданки, по мнению которой, ее права, закрепленные в статье 25 Международного пакта о гражданских и политических правах, были нарушены.
Article 57 of the Constitution provides: Any violation of civil liberties, a citizen's privacy or any other public right or freedom guaranteed by the Constitution and by law is an offence which is not time-barred from prosecution under criminal or civil law. Статья 57 Конституции гласит: Любое нарушение гражданских свобод, неприкосновенности граждан или любого другого публичного права или свободы, гарантируемых Конституцией и законом, является правонарушением, преследуемым по уголовному или гражданскому праву без срока давности.
And all this is creating a new phenomenon - global public opinion - that is shaping the political agenda and generating a cosmopolitan set of norms and citizen demands that transcend national boundaries. Все это порождает новое явление - мировое общественное мнение, которое определяет политическую повестку дня и формирует вненациональный комплекс норм и гражданских требований, выходящих за пределы национальных границ.
Больше примеров...
Гражданский (примеров 69)
Heard you tell that statie you're down here as a private citizen. Слышал ты говорил тому патрульному, что ты тут только как гражданский.
Next time you mess with me on a public street, I will make a citizen's arrest! И в следующий раз, если ты со мной свяжешься в публичном месте, я совершу гражданский арест!
If you can give us that information, it's your absolute duty as a citizen to do so. Если Вы располагаете подобной информацией Ваш гражданский долг - предоставить нам ее
He made a citizen's arrest. Он сделал гражданский арест.
The citizen's anti-discrimination committee had launched a public invitation for all affected groups to meet periodically to reveal the most severe and recurring causes of discrimination. Антидискриминационный гражданский комитет открыто предложил всем имеющим к этому отношение группам периодически встречаться для рассмотрения вопросов наиболее серьезных и повторяющихся причин дискриминации.
Больше примеров...
Гражданские (примеров 69)
Prominent examples include participatory budgeting, environmental decision-making, slum surveys, citizen juries, social monitors and community scorecards. Особенно яркие примеры включают в себя формирование бюджета на основе широкого участия, принятие решений по экологическим вопросам, проведение опросов в трущобах, гражданские комитеты, социальный мониторинг и общинные оценочные карточки.
Cases abound across all regions of bloggers and citizen journalists putting a spotlight on specific issues and reporting on the ground during protests. Существует множетсво случаев, когда блоггеры и гражданские журналисты освещают конкретные проблемы и сообщают о проишествиях на местах во время протестов.
In exercising his or her civil rights and liberties, a citizen must not violate the rights and legitimate interests of others as established by law or damage the environment. Осуществляя гражданские права и свободы, гражданин не должен нарушать права и законные интересы других лиц, установленные законодательством, наносить ущерба окружающей среде.
The term "civil rights," refers to those "rights that belong to every citizen of the state or country, or, in wider sense, to all its inhabitants, and are not connected with the organization or administration of the government." Понятие "гражданские права" относится к "правам, которыми обладает каждый гражданин государства или страны или, в широком смысле, все жители; эти права не связаны с организацией или функционированием государственной власти".
Both sides of the gate have attiques, with figures symbolizing the qualities of the ideal citizen. Обе стороны ворот имеют аттик с фигурами, символизирующими гражданские добродетели.
Больше примеров...
Гражданки (примеров 43)
On 25 July 2001, the United Nations Human Rights Committee examined a communication from a Latvian citizen who believed her rights enshrined in article 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights had been violated. 25 июля 2001 года Комитет по правам человека Организации Объединенных Наций рассмотрел сообщение латвийской гражданки, по мнению которой, ее права, закрепленные в статье 25 Международного пакта о гражданских и политических правах, были нарушены.
The author of the communication, dated 18 June 2009, is T.P.F. She is submitting the communication on behalf of her daughter, L.C., a Peruvian citizen born 2 April 1993. Автором сообщения от 18 июня 2009 года является Т.П.Ф. Она представляет сообщение от имени своей дочери Л.С., гражданки Перу, родившейся 2 апреля 1993 года.
In October 1991, while working at the UN office in Geneve, she resigned from the Soviet diplomatic service and registered as a citizen of an independent Republic of Azerbaijan, becoming the first employee in the history of the UN who had the Azerbaijani citizenship. В октябре 1991 года, работая в Отделении ООН в Женеве, подала в отставку с советской дипломатической службы и зарегистрировалась в ООН в качестве гражданки независимой Азербайджанской республики, став таким образом первым в истории ООН сотрудником - гражданкой суверенного Азербайджана.
As was noted in the previous report, the Citizenship Act provides that neither the marriage of a citizen of Kazakhstan to a foreign national nor the dissolution of such a marriage entails any change in nationality. Как было отмечено в предыдущем отчете, согласно Закону Республики Казахстан "О гражданстве Республики Казахстан" вступление в брак гражданина или гражданки Республики Казахстан с лицом, не состоящим в гражданстве республики, а также расторжение такого брака не влекут изменения гражданства.
According to article 6 of the 1988 Law, the nationality of a child born to a mixed marriage between a Vietnamese citizen, either male or female, and an alien would be determined by the child's parents. Согласно статье 6 Закона 1988 года, гражданство ребенка, родившегося от смешанного брака гражданина или гражданки Вьетнама с иностранным подданным, определяется родителями ребенка.
Больше примеров...
Подданный (примеров 13)
British citizen, retired academic, Divorced, pension. Британский подданный, бывший академик, разведен, пенсионер.
The leader of the group, Tim Spicer, a British citizen was confined to quarters in the capital and his passport was confiscated. Руководитель группы, подданный Великобритании Тим Спайсер, был помещен под стражу в столичной казарме, а его паспорт был изъят.
A subject is to a monarchy what a citizen is to a republic. В государствах с монархической формой правления подданный это то же, что гражданин - в республике.
The Dictionnaire de droit international public adds that the term "subject" is also a "synonym of 'national' or 'citizen'". В "Словаре международного публичного права" добавляется, что термин "подданный" также является "синонимом национала или гражданина"149.
The author is Mr. Noel Léopold Dumont de Chassart, a Belgian citizen born in Uccle, Belgium, on 20 June 1942, and currently residing in Italy. Автором сообщения является подданный Бельгии г-н Ноэль Леопольд Дюмон де Шассар, родившийся 20 июня 1942 года в Юкле и проживающий в настоящее время в Италии.
Больше примеров...
Подданная (примеров 7)
I'm a British citizen on British soil. Я британская подданная на британской земле.
She's a Cuban citizen requesting asylum. Она Кубинская подданная, просящая убежища.
Cara, here, is fortunately a British citizen by marriage. Кара вот у нас, по счастью, британская подданная.
Since 2001, Madonna is a citizen of the United Kingdom С 2001 года Мадонна - подданная Великобритании
1.1 The author of the communication dated 11 April 2005 is Constance Ragan Salgado, a British citizen born on 24 November 1927 in Bournemouth, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, currently residing in Bogotá, Colombia. 1.1 Автор сообщения от 11 апреля 2005 года - г-жа Констанс Раган Сальгадо, британская подданная, родившаяся 24 ноября 1927 года в Борнмуте, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, и в настоящее время проживающая в Боготе, Колумбия.
Больше примеров...
Горожанин (примеров 15)
As a citizen of Tower Prep, I'm interested in finding out who it is and what they mean. Как горожанин Башни Познания, я заинтересована обнаружить, кто это и что он имеет ввиду.
So like any law-abiding citizen, he goes to the police. Как законопослушный горожанин, он пошёл в полицию.
A citizen who knows the law. Горожанин, который знает закон.
This good citizen will testify to all of this. А этот горожанин знает, что его ожидает за дачу ложных показаний?
So one citizen helped another citizen, but government played a key role here. Один горожанин помог другому, но правительство сыграло здесь ключевую роль.
Больше примеров...
Citizen (примеров 61)
IBM began to collaborate with Citizen Watch Co. to create the "WatchPad". IBM начала сотрудничать с Citizen для создания «WatchPad».
That same year, Tandy introduced the WP-2, a solid-state notebook computer that was a rebadged Citizen CBM-10WP. В том же году Tandy представила твердотельный ноутбук WP-2, позднее выпускавшийся под маркой Citizen CBM-10WP.
Central City's main newspaper is the Central City Citizen (previously the Central City Picture-News), for which Barry's wife Iris West Allen is currently once again a reporter after an absence of several years. Центральной газетой города является Central City Citizen (ранее носившая название Central City Picture-News), в которую жена Барри, Айрис Уэст Аллен, вернулась на работу в качестве репортера после нескольких лет отсутствия.
With an ever-expanding range of thermal barcode printers and its OEM product lines Citizen Systems Europe is at the forefront of mechatronic technology. Постоянно расширяя и развивая модели термографических принтеров штрих кода и поставляя собственную продукцию, Citizen Systems Europe занимает уверенные позиции на рынке высокотехнологичных систем.
As a leading force in the manufacturing of 3.5-inch Floppy Disk Drives, Citizen produces industry standard 1-inch high floppy drives together with ultra-slim versions for portable computers. Citizen является лидером на рынке дисководов для гибких дисков стандарта 3.5-дюйма. Сегодня Citizen поставляет стандартные в отрасли дисководы высотой всего лишь 1 дюйм и сверхтонкие дисководы для портативных компьютеров.
Больше примеров...