Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Ну что

Примеры в контексте "Well - Ну что"

Примеры: Well - Ну что
Well, we had a few drinks, danced a little, and, you know... Ну что, немного выпили, чуть потанцевали, и, ну вы знаете...
Well then, casualties means we've engaged them at least. Ну что ж, по крайней мере, мы занимаемся этим.
Well, my little Flag-keteers, it looks like the last episode of Fun with Flags is at an end. Ну что ж, мои милые флажкетёры, похоже, последний выпуск "Веселья с флагами" подходит к концу.
Well, I might have a sip. Ну что же, от чаепушечки не откажусь.
Well, why don't we go look for the guy? Ну что, пойдемте искать его?
Well, I'll... I'll see it when I get back. Ну что же, схожу, когда вернусь.
Well, Grogan, we've got you at last. Ну что, Гроган, допрыгался?
Well then, M. Maurin, it's time for us to thank you for agreeing to see us. Ну что же, мсье Моран, мне остается лишь поблагодарить вас за теплый прием.
Well, wherever Mr. Woodcomb and Ms. Bartowski are, I hope they're gaining an appreciation of the human body. Ну что ж, где бы мистер Вудком и мисс Бартовски и ни были надеюсь они получают удовольствие от человеческого тела.
Well, there's nothing for it. Ну что ж, делать нечего.
Well, my little woodwards and bernsteins, welcome to your wake-up call. Ну что ж, мои маленькие Вудворды и Бернштейны, добро пожаловать в реальность.
Well, what you see here is SPK Working Circle - Communication. Ну что ж, то что вы здесь видите - актив ССП-Связи.
Well, Capeside should provide you with a healthy supply of material there. Ну что ж, в Кейпсайде для тебя найдется много материала для фильма.
Well, you know what they're like round here, all fur coat and no knickers. Ну что же, зато в таких местах всегда полно шуб и нет никаких трусов.
Well, it is one of those all-too-frequent late-night compromises reached by EU heads of state and government that seek to slither around and through some practical problems while postponing others. Ну что ж, это один из многочисленных компромиссов, что были достигнуты руководителями стран-членов Евросоюза и главами их правительств поздней ночью, когда они искали пути, как обойти или продраться сквозь одни практические проблемы, откладывая в тоже самое время решение других проблем на потом.
Well, thanks so much for trying, Subadar. Ну что ж, спасибо огромное, что попытался, Субадар.
Well, fellas, what I'd like to talk to you about is this... О, совсем забыла. Ну что же, ребята, вот что я хотела вам сказать...
Well, if you won't ask me... Ну что ж, раз вы сами не хотите пригласить меня... Потанцуем, Франсиско?
Well, nice apartment, certainly the state money. Ооо! Вот он! Ну что, радеем за отечество под водочку селедочку?
Well, I guess we're not a very proper family. Ну что ж, тогда, я думаю, что мы не совсем правильная семья.
Well, shall we begin from the Otradnevsky enclosure? Ну что, от Отрадневского начинать будем?
Well, Arthur, are we going to start? Ну что, Артур: начинаем?
Well, haven't you checked enough? Ну что, чёрт возьми, рассмотрели?
Well, let's give it a try Ну что, уже можно попробовать.
Well, do we or do we were to give us? Ну что, подём дальше, или останемся здесь и подождём, пока в нас попадут?