| Well, that's as good a place to start as any. | Ну что ж, можно хоть с этого начать. |
| Well, I guess we may need to get a warrant for the journal from the district attorney's office. | Ну что же, похоже придется получить ордер на эти дневники в офисе окружного прокурора. |
| Well, we've a seat by the window all picked out for you. | Ну что ж, пойдём найдём тебе местечко у окна. |
| Well, I think I'll be off. | Ну что ж, мне пора. |
| Well, how do you feel about me? | Ну что ты думаешь обо мне? |
| Well, I guess I have time to go check my make-up in the men's room. | Ну что, пожалуй успею сходить в уборную поправить макияж. |
| Well, then, at least it's a good time to shave his neck. I would get him quick. | Ну что, отличная возможность побрить ему шею, если поторопитесь. |
| Well, don't look at me, you're supposed to be able to speak it. | Ну что, не смотри на меня, это ты должен уметь говорить по-испански. |
| Well, tell me, is common between Lovelace and Adolf? | Ну что, скажите, общего между Ловласом и Адольфом? |
| Well, okay, Mrs. Florrick, have you consulted with counsel? | Ну что ж, миссис Флоррик, вы проконсультировались с адвокатом? |
| Well, what else do we do? | Ну что мы ещё можем сделать? |
| Well, it will not be long before you are of age... and free from the restraints of your guardian. | Ну что ж, не так уж долго ждать совершеннолетия и полной свободы от опеки. |
| No. Well, it's a nice starting point for an interview. | Ну что ж, пожалуй с этого вопроса стоит начать допрос. |
| Well, as long as we don't repeat the mistakes of Monaco. | Ну что ж, мои родители уже не повторят ошибок Монако. |
| Well, I guess we're calling it a night. | Ну что ж, думаю, на сегодня хватит. |
| Well, now, I guess maybe that's some kind of blessing after all. | Ну что ж, видимо, это и вовсе благословение. |
| Well, it wasn't very much... | Да ну что Вы, забудьте... |
| All right. Well, ladies, I'm just going to dinner. | Ну что ж, дамы, Мне пора. |
| Well, that's great, that's great. | Ну что ж отлично, это просто здорово. |
| Well... that seems like a small price to pay to allow us to live in peace. | Ну что ж... похоже, это приемлемая цена за возможность жить в мире. |
| Well, then, let's do this. | Ну что ж, погнали тогда. |
| (AUDIENCE LAUGHING) Well, I really appreciate it. | Ну что ж, спасибо вам большое. |
| Well, then let's call a plumber. | Ну что ж, вызовем сантехника! |
| Well, it's broken, all right. | Ну что ж, он сломан. |
| All right. Well, I wanted to thank you. | Ну что ж, тогда, спасибо. |