Achilles might win as well. |
Ну что, даём "добро"? |
Okay, well, we shall see. |
Ну что ж, посмотрим. |
Okay, well, here goes. |
Ну что ж... поехали. |
Yes, well, good. |
Да, ну что ж, хорошо. |
Didn't go so well? |
Ну что, прошло не так хорошо? |
You well, Flagan? |
Ну что, Флэган? |
well, my friend, are you ready to do me this service? |
Ну что, мой друг... ты готов оказать мне услугу? Да. Что нужно сделать? |
Okay, well, what do you say we let bygones be bygones |
Хорошо. Ну что, оставим прошлое позади и съедим торт на прощание? |
Well. - Well? |
Ну что? - Ну что? |
Yes, well, surprise! |
Да, ну что ж, сюрприз! |
All right, well, whoever killed Carson has the elephant. |
Хорошо, ну что же, тогда слон у того, кто убил Карсона, кем бы он ни был. |
Okay, well, it's not unprecedented for an otherwise healthy young women to have sudden cardiac arrest. |
Ну что ж, остановка сердца это не беспрецедентный случай для здоровых женщин. |
So the next time I see any one of you who got out today wearing cuts, well, they'll belong to me. |
Увижу вас ещё раз когда-либо с нашивками, ну что ж, нашивки станут моими. |
All right, well, the Medical Advisory Board has informed us that the battery of tests to which you've been subjected you've passed these tests with flying colors. |
Ну что ж, Медицинская комиссия по спорту сообщила нам что весь назначенный вам комплекс обследований вы прошли на отлично. |
If you look from one side - well, what can be positive about drinking? |
С одной стороны глянуть - ну что может быть хорошего в том, чтобы пить? |
And you and I, probably, faced with the situation, would think, well, I guess I'm going to write my dissertation on The Grateful Dead. |
Вы или я, наверняка, в такой ситуации, решили бы: Ну что ж, напишу диссертацию о «Грэйтфул Дэд». |
It's as if she'd said, So, Mama, are you well? |
Как будто говорит: «Ну что, мама, как твоё здоровье?» |
Of course not, Mrs. Monier. I opened the porthole, you did something bad too, well, what to say? |
Ну что вы, мадам Моньер, это я открыл иллюминатор, вы тоже постарались, но что тут скажешь? |
WELL, I WOULDN'T... |
Да, сэр. Ну что, не вышло, да? |
Well, go ahead. |
Ну что ж, рискни, рискни. |
Well... why not? |
Ну что ж... почему нет? |
Well, well, what do you think of this, Wilmer? |
Да, ну что ты думаешь об этом, Вилмер? Довольно забавно, да? |
Well, you might as well order some pancakes, because I don't see the need to leave this part of my brain. |
Ну что, заказывай блинчики, я не собираюсь покидать этот участок мозга. |
Well, well, well. I guess you're off the hook. |
НУ ЧТО ЖЕ, ПОКА Я СНЯЛ С ВАС ПОДОЗРЕНИЯ. |
And you and I, probably, faced with the situation, would think, well, I guess I'm going to write my dissertation on The Grateful Dead. |
Вы или я, наверняка, в такой ситуации, решили бы: Ну что ж, напишу диссертацию о «Грэйтфул Дэд». |