| Achilles might win as well. | Ну что, даём "добро"? |
| Okay, well, we shall see. | Ну что ж, посмотрим. |
| Okay, well, here goes. | Ну что ж... поехали. |
| Yes, well, good. | Да, ну что ж, хорошо. |
| Didn't go so well? | Ну что, прошло не так хорошо? |
| You well, Flagan? | Ну что, Флэган? |
| well, my friend, are you ready to do me this service? | Ну что, мой друг... ты готов оказать мне услугу? Да. Что нужно сделать? |
| Okay, well, what do you say we let bygones be bygones | Хорошо. Ну что, оставим прошлое позади и съедим торт на прощание? |
| Well. - Well? | Ну что? - Ну что? |
| Yes, well, surprise! | Да, ну что ж, сюрприз! |
| All right, well, whoever killed Carson has the elephant. | Хорошо, ну что же, тогда слон у того, кто убил Карсона, кем бы он ни был. |
| Okay, well, it's not unprecedented for an otherwise healthy young women to have sudden cardiac arrest. | Ну что ж, остановка сердца это не беспрецедентный случай для здоровых женщин. |
| So the next time I see any one of you who got out today wearing cuts, well, they'll belong to me. | Увижу вас ещё раз когда-либо с нашивками, ну что ж, нашивки станут моими. |
| All right, well, the Medical Advisory Board has informed us that the battery of tests to which you've been subjected you've passed these tests with flying colors. | Ну что ж, Медицинская комиссия по спорту сообщила нам что весь назначенный вам комплекс обследований вы прошли на отлично. |
| If you look from one side - well, what can be positive about drinking? | С одной стороны глянуть - ну что может быть хорошего в том, чтобы пить? |
| And you and I, probably, faced with the situation, would think, well, I guess I'm going to write my dissertation on The Grateful Dead. | Вы или я, наверняка, в такой ситуации, решили бы: Ну что ж, напишу диссертацию о «Грэйтфул Дэд». |
| It's as if she'd said, So, Mama, are you well? | Как будто говорит: «Ну что, мама, как твоё здоровье?» |
| Of course not, Mrs. Monier. I opened the porthole, you did something bad too, well, what to say? | Ну что вы, мадам Моньер, это я открыл иллюминатор, вы тоже постарались, но что тут скажешь? |
| WELL, I WOULDN'T... | Да, сэр. Ну что, не вышло, да? |
| Well, go ahead. | Ну что ж, рискни, рискни. |
| Well... why not? | Ну что ж... почему нет? |
| Well, well, what do you think of this, Wilmer? | Да, ну что ты думаешь об этом, Вилмер? Довольно забавно, да? |
| Well, you might as well order some pancakes, because I don't see the need to leave this part of my brain. | Ну что, заказывай блинчики, я не собираюсь покидать этот участок мозга. |
| Well, well, well. I guess you're off the hook. | НУ ЧТО ЖЕ, ПОКА Я СНЯЛ С ВАС ПОДОЗРЕНИЯ. |
| And you and I, probably, faced with the situation, would think, well, I guess I'm going to write my dissertation on The Grateful Dead. | Вы или я, наверняка, в такой ситуации, решили бы: Ну что ж, напишу диссертацию о «Грэйтфул Дэд». |