Well, Mr. Halliday, have you got it? |
Ну что, Мистер Холлидей, теперь вам всё ясно? |
Well, I'm so sorry. |
ну что сказать, мне жаль. |
Well, any sign of them? |
Ну что, ты их видишь? |
Well, I guess it was my fault for not listening to Joanna. |
Ну что ж, думаю, я сам виноват, что не слушал Джоанну. |
Well, you can pack up all of the costumes, young lady, because you are done. |
Ну что ж, можешь собирать все свои костюмы, юная леди, потому что с тебя хватит. |
Well, let's see what happens when I randomly pull Something from the middle! |
Ну что ж, посмотрим, что произойдет, когда я наугад достану что-нибудь из середины! |
Well, Harry Selfridge, are you ready to take us on? |
Ну что ж, Гарри Селфридж, вы готовы с нами сразиться? |
Well, I'm looking for my children! |
Ну что ж, я ищу своих детей! |
Well, let's get in and get out, 'cause I'm not real excited about doing business here. |
Ну что ж, давайте быстро туда и обратно, потому что я не особо в восторге вести дела здесь. |
Well, I want to thank you for coming all this way to Washington to help us out. |
Ну что ж, я хочу поблагодарить вас, что приехали в Вашингтон, чтобы помочь нам. |
Well, we're in negotiations now and we're confident that this suit will set... |
Ну что ж, мы сейчас ведем переговоры, и мы уверены, что этот иск будет... |
Well, Manager, I need to get out of there early tomorrow to do Sophie's wedding cake, and also because you're annoying as a boss. |
Ну что ж, менеджер, завтра мне нужно будет уйти оттуда пораньше, чтобы испечь Софи свадебный торт, а ещё потому, что ты просто занудная начальница. |
Well... if he was able to turn you, my dear Gino, I can only imagine that he's approached everyone. |
Ну что ж... если он и тебя сумел обратить против меня, мой дорогой Джино, подозреваю, что он добрался и до остальных. |
Well, you can forget about dating the guy in this article ever again. |
Ну что ж, можешь забыть о том, чтобы встречаться с парнем из этой статьи |
BEN: Well, Mr. Burke works the same side of the street as you do, I suppose. |
Ну что ж, полагаю, мистер Бёрк работает на той же стороне улицы, что и вы. |
Well, old wheat king, how about some bread pudding for desert? |
Ну что же, пшеничный король, как насчёт хлебного пудинга на десерт? |
Well, we just got engaged. |
Ну что, хреномордые, чего нового? |
Well, shall I give you a lift somewhere? |
Ну что, девушка, может, вас подвезти куда-нибудь? |
Well, then, it's okay 'cause I have a plan. |
Ну что ж, это хорошо, потому что у меня есть план. |
Well, his carrier was over, and Lake was right, the coroner report says that Dawson was juiced up on muscle mixers. |
Ну что же, карьера его была закончена, и Лэйк была права, в отчете коронера говорится о том, что Доусон был прямо так и напичкан стероидами. |
Well, whatever he's planning, he's got the tools to break in. |
Ну что же... что бы он ни планировал, у него есть инструмент, чтобы пробраться внутрь. |
Well, the bank has the warrant, so we should have his financials in a couple of hours. |
Ну что, ордер уже в банке, так что через пару часов у нас будет информация о его финансах. |
Well, I admire your candour. |
Ну что, сделаем еще дублик? |
Well, how about a little double piano? |
Ну что, может сыграем на пару? |
Well, son, how was the clientele tonight? |
Ну что, сынок, как вели себя клиенты? |