Well, aren't you coming? |
Ну что, ты не пойдешь? |
Well, Jokanaan, I still live, but thou, thou art dead and thy head belongs to me. |
Ну что же, Иоканаан, я всё ещё жива, а ты напротив, мёртв и глава твоя, днесь мне принадлежит. |
EZ: Well, if you are sure, I have to tell you that within five minutes I will talk very fast. |
ЕЦ: Ну что ж. Если Вы уверены, я должна сказать, что эти пять минут буду говорить очень быстро. |
Well, henry, I must say you've inspired me. |
Ну что ж Генри, я должен сказать, ты меня вдохновил |
Well, what can I do? |
Ну хорошо, ну что мне делать. |
Well, if he's looking for trouble, he's come to the right place. |
Ну что ж, если он ищет неприятностей, он пришёл туда, куда нужно. |
Well, then... home in time for Christmas! |
Ну что ж, тогда... Домой на Рождество! |
Well if that's all you desire, then be on your way. |
Ну что ж, если это все, что вам нужно - счастливого пути. |
Well, I say we take it to the group, but I don't like your chances. |
Ну что ж, я скажу, что мы спросим это у группы, но мне не нравятся твои шансы. |
Well, this day has taken a bad turn. |
Ну что ж, этот день плохо обернулся для меня |
Well, can we go to the Penvenen party? |
Ну что, идем на званый вечер к Пенвененам? |
Well, Seven-plus-three, What do you reckon? |
Ну что, Семь-плюс-три, что скажешь? |
Well, the history books are being rewritten, and this time, it's not Texas saying Satan made fossils. |
Ну что, пусть учебники истории переписывают! И на сей раз не потому, что Техас заявил, что динозавров создал Сатана. |
Well, sir, have you released the Grand Squire? |
Ну что, мсье, вы освободили г-на Ле Грана? |
Well, Liu, how much? |
Ну что, Лю? Сколько? |
Well, are we writing a confession now? |
Ну что? Будем считать явку с повинной? |
Well, to lift a phrase from a famous statesman who spoke from this very podium a few days ago: "Yes, we can". |
Ну что же, говоря словами одного известного государственного деятеля, который выступал с этой самой трибуны несколько дней назад: «Да, мы можем!». |
Well, don't stand there! |
Ну что ты стоишь? Шевелись! |
Well, Mom, Dad, I think we've got our new orange juice boy. |
Ну что ж, мама, папа, думаю, что мы нашли нашего нового сочного мальчика. |
Well, you're going to have to shoot me, 'cause I'm going. |
Правда? Ну что ж, лучше пристрели меня, иначе я всё равно уйду. |
Well, that's just prime! |
Ну что ж,... это славно! |
Well, even the Government has a good idea once in a while |
Ну что ж, даже у правительственных чиновников иногда бывают хорошие идеи. |
Well, sir, since I am no longer wanted or needed here, I respectfully request permission to join a team headed for the Alpha site... |
Ну что ж, сэр... поскольку я здесь уже не нужен... прошу разрешить мне... присоединиться к одной из команд для эвакуации на базу Альфа. |
Well, Lucy, I wish I could say this was fun, but I'd be lying. |
Ну что ж, Люси... увы, не могу сказать, что знакомство было приятным. |
Well, Mr. Nash, with a breakthrough of this magnitude, I'm confident you will get any placement you like. |
Ну что ж, м-р Нэш... теперь, когда вы совершили открытие такого масштаба... я уверен, вы сможете занять любой пост, какой пожелаете. |