| Well, Lieutenant Barclay didn't want to raise your hopes, in case the plan didn't live up to expectation, but lucky for you, it surpassed them. | Ну что ж, лейтенант Барклай не хотел обнадеживать вас в случае, если план не оправдает ожидания, но, к счастью для вас, он их превзошел. | 
| [chuckles] Well, that's a violation of your probation, which means I'm calling your probation officer right now unless I believe every single word that comes out of your mouths. | Ну что ж, это нарушение условного освобождения, что означает, я сейчас звоню вашему надзирающему офицеру, если только я не поверю каждому сказанному вами слову. | 
| Well I'll see you next time. | Ну что ж До скорой встречи! | 
| Well, then, maybe we should just stay estranged until you can find a dramatic enough reason to show up on my doorstep unannounced! | Ну что ж, может мы тогда вообще перестанем общаться, пока у тебя снова не появится куча причин, чтобы приползти ко мне на порог. | 
| Well, Mr. Mayor, you said you would have an open door, and so far I credit you for keeping that promise. | Ну что ж, господин мэр, вы обещали, что ваши двери будут всегда открыты, и я верю в то, что вы сдержите слово. | 
| Well, I had two punctures, the fuel line came off, the front bumper collapsed, | Ну что же, я меня два прокола, слетела топливная магистраль, передний бампер оторван. | 
| Gabor, Gabor. Well, my day's shot. | Гэбор, Гэбор. ну что, мой день убит | 
| Well, maybe, just maybe this case is exactly what it looks like it's about. | Ну что же, возможно, лишь возможно, это дело является именно тем, чем выглядит. | 
| Well? Any rings on fingers? | Ну что, кто покупает обручальные кольца? | 
| Well, would it be better if Do you have a roof too? | Ну что, разве будет лучше, если у тебя тоже крыша поедет? | 
| Well, it is Ernest in town and Jack in the country... and the cigarette case was given to me in the country. | Ну что ж, в городе меня зовут Эрнест, в деревне - Джек а портсигар мне подарили в деревне. | 
| Serena and Nate and Dan and Blair? Well. | Серене и Нейту и Дэну и Блэр ну что ж! | 
| I said, "Well, you know, it's just a movie! Comeon." | «Да ну что вы, это всего лишь кино!», - ответил я. | 
| Well, if Colin is finished talking to a woman whose face and name he doesn't know, then, perhaps he might like to finish laying the tables! | Ну что ж, раз Колин закончил болтать с девушкой, чье лицо и имя он не знает, тогда, может, он соизволит накрыть на стол наконец! | 
| Well, seeing as being as how we're on a roll, does anybody have any other suggestions at all? | Ну что ж, пока мы в ударе - может быть, у кого-нибудь есть еще идеи? | 
| Well, then you'll be glad to know that I finally figured it out. | о, ну что ж, тогда ты будешь рада узнать что я наконец поняла. | 
| Well, if Killian can teach you how to steal a boat, I can teach you how to drive. | Ну что ж, если Киллиан может научить тебя как украсть лодку, то я могу научить тебя вождению. | 
| Well. So much the better. | Ну что ж, тем лучше! | 
| Well, isn't it at least possible that what you experienced was simply nostalgia? | Ну что ж, а не может быть, что вы просто испытали ностальгию? | 
| Well, I'll drink to that! | Ну что ж, Выпью за это! | 
| Well, as long as it gets you safely from point A to point B, then who am I to argue? | Ну что ж, если это позволит тебе безопасно добраться из пункта А в пункт В, то как я могу с этим спорить? | 
| Well, Venya, will you come with me to scare the institute's board? | Ну что, Вень, пойдешь со мной в институт, комиссию пугать, а? | 
| Well, we'll be each other's family this Christmas eve. | Ну что ж, будем друг для друга семьей в это Рождество, будем? | 
| Well, he's a little promo. | Ну что ж, в добрый путь! | 
| Well, until next time... this is Eric's jealous friend Hyde saying, "I wish I was Eric Forman." | Ну что ж, до новой встречи... как говорит завистливый друг Эрика Хайд, "Хотел бы я быть Эриком Форманом." |