Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревень

Примеры в контексте "Villages - Деревень"

Примеры: Villages - Деревень
In the framework of the spontaneous self-defence actions against Serbian and Montenegrin aggression, at a time when Croatia had been weaponless and without a military force, there had been some cases where the inhabitants of Serbian villages had been taken hostage. В условиях стихийных действий по отражению агрессии со стороны Сербии и Черногории в тот период, когда Хорватия была по-существу безоружной и не располагала армией, действительно имели место случаи взятия жителей сербских деревень в качестве заложников.
More than 400 people (men, women, children, young and old) were killed in the forest adjoining the villages of Kasika, where the inhabitants had taken refuge and which is referred to by the Warega people as the Mangele or Tupiengenge. В лесу, расположенном поблизости от деревень Касики, где спрятались местные жители - это место называют Варега, "Мангеле" или даже "Тупьенгенге", - было уничтожено более 400 человек: мужчин, женщин, детей, подростков и стариков.
From 24 March until 2 April, special police action, originating from Djakovica itself, drove Albanian residents towards the periphery and towards villages in the south, as well as towards Prizren. С 24 марта по 2 апреля в результате операции специальных подразделений полиции, начавшейся в самой Джяковице, албанские жители были вытеснены на окраину города и отправлены в направлении южных деревень, а также в Призрен.
Fighting in Kosovo has resulted in a mass displacement of civilian populations, the extensive destruction of villages and means of livelihood and the deep trauma and despair of displaced populations. Бои в Косово привели к массовому перемещению гражданского населения, разрушению многих деревень и уничтожению источников средств к существованию, а также нанесли глубокую травму перемещенному населению и довели его до отчаяния.
Operating with a staff of over 12,000 in 1,048 branches, the Grameen Bank has disbursed US$ 1.5 billion to the poorest in more than half of the villages (35,000) in Bangladesh, and maintained a loan recovery rate of more than 98 per cent. Имея в своем распоряжении более 12000 сотрудников в 1048 отделениях, Банк "Грэмин" предоставил 1,5 млрд. долл. США самым бедным семьям в более чем половине деревень (35000) Бангладеш, поддерживая при этом коэффициент возмещения займов на уровне более 98 процентов.
In 1994 Thailand had 65,169 villages, 986 sanitary districts (non-municipal areas), 143 municipalities, 7,159 Tambon (sub-districts), 729 Amphoe (districts), 101 lesser districts, and 76 provinces including Bangkok. В 1994 году в Таиланде насчитывалось 65169 деревень, 986 санитарных округов (негородские районы), 143 муниципалитета, 7159 тамбонов (коммун), 729 ампуров (округов), 101 округ меньшего размера и 76 провинций, включая Бангкок.
Later the outskirts of the villages of Umm Rai, Frog and Ensero were bombed. Birmazi was bombed on 20 June 2006, and 10 civilians were reportedly injured. Затем последовали бомбардировки районов вблизи деревень Умм-Раи, Фрог и Энсеро. Деревня Бирмази подверглась бомбардировке 20 июня 2006 года, и, согласно сообщениям, 10 гражданских лиц получили ранения.
The parties did not give the Commission the task of deciding which State administered Badme in recent years: and at the critical time when the relevant treaty of 1902 was concluded, Badme and certain other villages and settlements which now exist had not then come into existence. Стороны не поручали Комиссии установить, какое государство осуществляло управление Бадме в последние годы, а в тот важный период, когда заключался соответствующий договор 1902 года, Бадме и ряда других существующих сейчас деревень и населенных пунктов еще не было.
Benin is divided into six provinces, subdivided into nine urban districts and 68 sub-prefectures, which in turn are divided into 517 communes, consisting of 2,367 villages and 1,017 urban neighbourhoods. Бенин поделен на шесть департаментов, которые подразделяются в свою очередь на девять округов и 68 субпрефектур, разбитых на 517 общин, в состав которых входят 2367 деревень и 1017 городских районов.
As previously reported, on 14 December 2007 the Chief Judge of the District Court of Guam issued a court order that required the immediate closure of Guam's Ordot dump, which was seen as posing grave health hazards to the inhabitants of the surrounding villages. Как уже сообщалось, 14 декабря 2007 года главный судья Окружного суда Гуама издал постановление суда, требующее немедленно закрыть свалку Ордот на острове, которая, по общему мнению, по-прежнему представляет серьезную угрозу для здоровья жителей окружающих деревень.
In late November, the UNAMSIL Human Rights Section, in collaboration with the UNAMSIL Civilian Police, made the first of a series of visits to Taindicome and Nonkoba villages in the Masimera chiefdom to investigate mass graves allegedly found in the area. В конце ноября Секция по правам человека МООНСЛ в сотрудничестве с Гражданской полицией МООНСЛ предприняла первую серию посещений деревень Тайндикам и Нонкоба на территории племени масимера для проведения расследований в связи с сообщениями о местах массовых захоронений, обнаруженных в этом районе.
In 2000, UNESCO awarded the project the Malcolm Adiseshia prize for literacy, first to the President of Bolivia in a ceremony at the presidential palace and then the following day in Sucre in the presence of the participants, many of whom had traveled from distant villages. В 2000 году ЮНЕСКО удостоила проект премии за грамотность имени Малькома Адишеши; вначале это было сделано в присутствии президента Боливии на церемонии в президентском дворце, а затем на следующий день в Сукре в присутствии участников, многие из которых прибыли из удаленных деревень.
More than 10,000 Chadians have been driven from their homes in cross-border attacks by alleged Janjaweed militia in the Borota region, and another 10,000 have fled more than 20 villages and are now gathered in the town of Gassire, 8 km north of Goz Beida. В районе Бороты свыше 10000 чадцев были изгнаны из своих домов в результате трансграничных нападений, предположительно совершаемых ополчением "Джанжавид", и еще 10000 человек покинули более 20 деревень и в настоящее время собрались в городке Гассире, в 8 км севернее Гоз-Бейда.
Reports indicate that villages near Army camps are obliged to supply daily workforces to assist with the construction of Army barracks, fences, land clearance, wood-cutting operations, agricultural projects and other activities in direct support of the Army camps. Сообщения говорят о том, что жители деревень, располагающихся недалеко от армейских лагерей, обязаны ежедневно предоставлять рабочих для строительства армейских казарм, заграждений, расчистки участков земли, рубки леса, для осуществления сельскохозяйственных проектов и других мероприятий, непосредственно предназначающихся для поддержки военных лагерей.
The shelling of the villages of Mjeidil, Arzoun, Srifa, Chaabiye, Qabrikha, Jbal al-Botm, Jouaiya, Bazouriye, Qarie, Aitit, Soultaniye, Siddiquine, Adchit and Braachit left dozens of civilians dead and wounded. Десятки гражданских лиц были убиты и ранены в результате обстрела деревень Мжейдил, Арзун, Срифа, Шабия, Кабриха, Джебель-эль-Ботм, Джуайя, Базурия, Кари, Айтит, Султания, Сиддикин, Адшит и Брашит.
In Western Darfur, similar clashes on 13 and 14 April between Gimir militias and Dorok communities led to 56 casualties, the burning of 17 villages and the displacement of 500 to 700 families. В Западном Дарфуре аналогичные столкновения произошли 13 и 14 апреля между ополченцами гимир и общинами дорок, в результате которых было убито 56 человек, было сожжено 17 деревень и около 500-700 семей остались без крова.
Security forces, on the other hand, were less so (access was denied, inter alia, to the village of Talinovac, with returning internally displaced persons and a number of other villages and areas with presumed internally displaced person concentrations). С другой стороны, силы безопасности отличались этим в меньшей степени (в частности было отказано в доступе в деревню Талиновац, в которой находились возвращающиеся перемещенные лица, и в ряд других деревень и районов предполагаемого сосредоточения перемещенных внутри страны лиц).
Of the towns and cities visited by the Mission, exclusive of Serb-majority villages, only Pristina and Prizren municipality appears to have been spared the wholesale destruction of property and means of livelihood of Kosovo Albanians. Как представляется, из всех городов и поселков, в которых побывала Миссия, за исключением деревень, в которых проживает преимущественно сербское население, только в Приштине и Призрене не были полностью уничтожены собственность и средства к существованию косовских албанцев.
However, the information given by the shartai and umda who accompanied the members of the Commission, together with the available circumstantial evidence, indicated that responsibility for the burning of villages was borne by all parties in the heat of conflict. Вместе с тем, информация, предоставленная «шартайями» и «умдами», которые сопровождали членов Комиссии, наряду с имеющимися косвенными доказательствами, указывает на то, что ответственность за сожжение деревень несут все стороны, и эти деяния были совершены в разгар конфликта.
During his visits to various Indian villages, he organized interviews and meetings to consider the issue of indigenous rights in the context of the draft declaration and provided information on the historic importance of the ideals of the Universal Declaration of Human Rights. В ходе своего посещения различных деревень индейцев в период с октября по ноябрь 1998 года он организовал проведение встреч и совещаний, посвященных рассмотрению вопроса о правах коренных народов в проекте декларации, и осветил историческое значение идеалов Всеобщей декларации прав человека.
But a visit to Africa's villages makes clear that the problems have more to do with the struggle for survival under difficult physical conditions than with any special problems that are unique to African societies. Но всего одного посещения африканских деревень достаточно, чтобы прийти к осознанию того, что проблемы эти больше связаны с борьбой за существование в тяжелых физических условиях, нежели с какими-то особыми проблемами, уникальными для африканских народов.
The many villages burnt down include Masisi, Bulwa, Minfi, Birere, Mutiri, Bushuhi, Kahocho, Kanii, Buabo, Kibirangiro, Kyafulu, Byonga, and Molambozi (November). Сожжено дотла множество деревень, в том числе Масиси, Булва, Минфи, Бирере, Мутири, Бушихи, Кахочо, Кани, Буабо, Кибирангиро, Кьяфулу, Бьонга и Моламбози (ноябрь).
In 2000, some 15,204 BHS served the 42,020 villages across the country, each BHS catering to about 5,277 people. В 2000 году 15204 поликлиники обслуживали 42020 деревень по всей стране, и на каждый такой медицинский центр приходилось примерно 5277 человек
The IWS component focuses on the use, protection and management of village owned watersheds or water pools to supply the entire village as well as that of the neighbouring villages that cannot access the main water supply because of their geographical locations. При этом основные усилия направлены на использование, защиту и эксплуатацию принадлежащих деревне водосборных бассейнов или водоемов в целях обеспечения водоснабжения всей деревни, а также соседних деревень, не имеющих доступа к основным источникам водоснабжения из-за своего географического положения.
Subsequently, on 11 February, clashes were reported on the ground between Sudanese Armed Forces (SAF) and JEM in the area north of Al Mallam and Dobo villages (west of Shangil Tobaya, Northern Darfur). Впоследствии, 11 февраля, были получены сообщения о столкновениях на суше между Суданскими вооруженными силами и силами ДСР в районе, расположенном к северу от деревень Аль-Маллам и Добо (к западу от Шангил-Тобайи, Северный Дарфур).