| They were also in communication with the national committees that were staffed by the inhabitants of Macedonian villages and cities. | Также они сотрудничали с национальными комитетами, в которых трудились жители деревень и городов Македонии. |
| By 15 January, they took control of another six villages as rebel defenses collapsed. | К 15 января они взяли под свой контроль ещё шесть деревень, оборона боевиков развалилась. |
| It is one of several small villages in the Municipality of Barrington, Shelburne County. | Это одна из нескольких небольших деревень в муниципалитете Баррингтон графства Шелберн. |
| The names Saleman and Sawai are villages where it is spoken. | Названия Saleman и Sawai являются названиями деревень, где на этом языке говорят. |
| Many villages on the peninsula also provide inexpensive bungalows or basic guest rooms. | Много деревень на полуострове предоставляют недорогие бунгало или простые гостиные. |
| The list of villages appeared in the Consultation Book of the Council dated 4 May 1714. | Список деревень обозначен в консультационной книге бенгальского совета от 4 мая 1714 года. |
| The deputation was successful except for these five villages. | Ходатайство было удовлетворено за исключением этих пяти деревень. |
| Around 40 villages grouped in eight archaeological parks situated in north-western Syria provide an insight into rural life in Late Antiquity and during the Byzantine period. | Около 40 деревень, сгруппированных в восьми археологических парках, расположенных на северо-западе Сирии, дают представление о сельской жизни в поздней античности и в течение византийского периода. |
| An eruption on January 1, 2008 forced the evacuation of hundreds of people from nearby villages. | Извержение 1 января 2008 года привело к эвакуации нескольких сотен людей из близлежащих деревень. |
| Local sources stated that 33-35 villages were captured and put the number of abducted Assyrians at 287-400. | Местные источники сообщили о взятии 33-35 деревень и похищении 287-400 ассирийцев. |
| Between 3 and 15 December, government forces captured up to 20 villages and hills. | Между З и 15 декабря, правительственные войска освободили до 20 деревень и холмов. |
| All the 16807 census villages have been provided with drinking water facilities. | Все 16807 переписанных деревень имели источники питьевой воды. |
| Armed rebellion broke out in Cuautla, and Santa Anna responded by burning entire villages. | Восстание вспыхнуло в Куаутле, на что Санта-Анна ответил сожжением нескольких деревень. |
| Greathed's column moved along the Grand Trunk Road, taking indiscriminate punitive measures against several Indian villages. | Колонна Грейтхеда двинулась по великому колёсному пути, подвергнув несколько индийских деревень огульным карательным мерам. |
| Baqa al-Gharbiyye is considered a commercial and industrial center for nearby towns, villages and kibbutzim. | Бака-аль-Гарбия считается крупным торговым и промышленным центром для всех деревень и кибуцев. |
| Several of the villages were destroyed, the population dramatically decreased. | Ряд деревень был разрушен, население быстро сокращалось. |
| As news of atrocities spread across Volhynia, up to 28,000 Poles from neighbouring villages and settlements came to Przebraże. | Когда новости о массовых убийствах поляков распространились по всей Волыни, в Пжебраж пришло до 28000 поляков из соседних деревень и поселений. |
| On 16 January 2016, government forces captured several hills overlooking al-Sarraf, as well as another six villages. | 16 января правительственные войска освободили несколько холмов с видом на аль-Сарраф, а также ещё шесть деревень. |
| However, the Malian army was more prepared and better organized, with many successful assaults resulting in the capture of many villages and outposts. | Однако малийские войска оказались более подготовленными и провели несколько успешных атак, захватив ряд деревень. |
| A front line stabilised after three days of fighting, leaving the Prijedor Company in control of seven villages. | Линия фронта стабилизировалась после трёхдневных боёв, оставив в руках Приедорской роты семь деревень. |
| However, most of the inhabitants of Qaanaaq and the surrounding villages use Inuktun in their everyday communication. | Тем не менее, большинство жителей Каанаака и окрестных деревень используют северногренландский диалект в их повседневном общении. |
| There are 1 city, 1 urban-type settlement, 75 villages and other settlements in the district. | В районе есть 1 посёлок городского типа, 75 деревень и других населенных пунктов. |
| Thousands of villages were inundated or destroyed and several million villagers driven from their homes and made refugees. | Тысячи деревень были затоплены или уничтожены, и несколько миллионов жителей были вынуждены покинуть свои дома, став беженцами. |
| It is one of the first villages visited by Father Nectarios. | Это одна из первых деревень, где был тогда отец Нектарий. |
| As a result, 13 villages were built on a relatively small area around the fort. | В результате за короткий срок на сравнительно небольшой территории вокруг форта было построено тринадцать крупных деревень. |