Английский - русский
Перевод слова Villages

Перевод villages с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деревень (примеров 2226)
Seventy villages suffered 50 per cent destruction, while others were severely damaged, including some of the villages affected by the February earthquake. В 70 деревнях разрушения составили 50 процентов, другие же сильно пострадали, в том числе некоторые из деревень, которые были разрушены в результате февральского землетрясения.
Efforts are under way in building development group villages, for instance, in Phaxay and Phou Kout districts, Xiengkhouang province, in order to facilitate the development endeavours of ethnic groups, including those living in the distant and isolated areas. Предпринимаются усилия по созданию деревень группы развития - например, в районах Пхасай и Пхоу Кут, провинции Сиангкхуанг - с целью содействия предпринимаемым этническими группами усилиям по развитию, включая группы, проживающие в удаленных и обособленных районах.
During an on-site visit in early July 2009, the Group documented a wave of attacks perpetrated by FDLR troops between April and June 2009 on several villages in the Bunyakiri area (Kalehe Territory, South Kivu). В ходе поездки на места в начале июля 2009 года Группа зарегистрировала серию нападений на несколько деревень в районе Буниакири (округ Калехе, провинция Южное Киву), которые были совершены отрядами ДСОР в период с апреля по июнь 2009 года.
A number were arrested and imprisoned in Khiam, while others were expelled from their villages and ordered to leave ICA. On 2 September, a local civilian employee of UNIFIL was arrested and sent to Khiam; he was released on 1 October. Несколько жителей были арестованы и подвергнуты заключению в Хиаме, а ряд других жителей был изгнан из их деревень, и им было приказано покинуть пределы ЗКИ. 2 сентября местный гражданский служащий ВСООНЛ был арестован и доставлен в Хиам; он был освобожден 1 октября.
This caused the peasantry of some Peruvian villages to express some sympathy for the Shining Path, especially in the impoverished and neglected regions of Ayacucho, Apurímac, and Huancavelica. Подобные акции вызывали симпатию к «Сияющему пути» со стороны крестьян многих перуанских деревень, особенно в отсталых и запущенных районах Аякучо, Апуримака и Хуанкавелики.
Больше примеров...
Деревни (примеров 2042)
In order to better address food security issues, dry ration distribution was shifted from towns to villages, to encourage the return of the displaced populations back to their villages of origin and to improve food availability at the household level. В целях более успешного решения вопросов продовольственной безопасности акцент в рамках деятельности по распределению сухих пайков был смещен с городского на сельское население, с тем чтобы стимулировать возвращение перемещенных лиц в их деревни и повысить степень обеспеченности домашних хозяйств продуктами питания.
Meanwhile, militia groups continue to operate with impunity throughout Darfur, attacking villages, stealing livestock and harassing IDPs. Между тем группы боевиков продолжают безнаказанно хозяйничать на всей территории Дарфура: они совершают нападения на деревни, угоняют скот и подвергают насилию ВПЛ.
The members of the Commission visited numerous fishing villages extending along the shores of the ocean up to the Togolese border to the west. Члены Комиссии посетили там многочисленные рыбацкие деревни, расположенные вдоль берега океана вплоть до тоголезской границы на западе.
In an attempt to ensure transparency and to counter accusations of human rights violations, government files, prisons, archives and villages had been opened to international organizations, human rights observers and journalists, but that had not necessarily led to objective reporting. Международные организации, наблюдатели в области прав человека и журналисты получили доступ к правительственным досье, в тюрьмы, к архивам и в деревни, что объясняется стремлением обеспечить транспарентность и противостоять обвинениям в нарушениях прав человека, однако это не всегда дает возможность получать объективную информацию.
Jade creatures attacked our villages. Нефритовые воины напали на наши деревни.
Больше примеров...
Деревнях (примеров 1725)
The camps have been disbanded and the displaced moved into 183 villages under the policy of villagization (imidugudu). Лагеря были ликвидированы, и вынужденные переселенцы размещены в 183 деревнях в рамках политики создания групповых поселений ("имидугуду").
Lebanese security services have established a strong presence in Naqoura, and the Lebanese police have resumed operations in key villages. Ливанские силы безопасности развернули значительное число своих элементов в Накуре, и в крупных деревнях возобновила свою деятельность ливанская полиция.
In west Darfur, 33 women's centres were established in IDP settlements and villages to allow women to jointly address problems and find peer support. В западной части Дарфура в поселениях и деревнях внутренне перемещенных лиц было создано ЗЗ женских центра, с тем чтобы женщины могли совместно заниматься решением проблем и находить поддержку в собственной среде.
During its second phase (2005-2006), the project sought to promote participation and empowerment of the Baka peoples by establishing health, education and water committees in selected villages. На втором этапе осуществления проекта (2005 - 2006 годы) планировалось расширить участие и возможности народов бака путем создания комитетов по вопросам здравоохранения, образования и водоснабжения в отдельных деревнях.
Aiming at their assimilation, the Albanian authorities have tried to expropriate their property and to expel them from their ancestral homes in the villages of Mali and Veliki Boric, the district of Skutari. Ставя конечной целью ассимиляцию представителей меньшинств, албанские власти предпринимают попытки экспроприации их собственности и их выселения из исконных жилищ в деревнях Мали и Велики Боричи в округе Скутари.
Больше примеров...
Деревням (примеров 162)
Social workers were also regularly denied access to villages and rural areas. Социальным работникам также на регулярной основе отказывали в доступе к деревням и сельским районам.
In Leposavic UNMIK provided support to ensure that the budget was allocated to Kosovo-Albanian minority villages В Лепосавиче МООНК содействовала выделению бюджетных средств деревням, в которых проживают меньшинства косовских албанцев
The project affects 1,550 dunums of land belonging to the villages of Ananta, A-Tue, Izzariyeh, Abu Dis, Sawahrah and Zayyem. В результате осуществления этого проекта будут изъяты из оборота 1550 дунамов земли, принадлежащих деревням Ананта, А-Туе, Иззария, Абу-Дис, Савахра и Зейем.
Has Her Lady walked the villages of Cambulac without her guard? Ваше величество когда-нибудь гуляло по деревням Камбулака без стражи?
Director of the International Labour Organization, Djankou Ndjonkou said, "an organization such as GVC can serve as an effective vehicle for institutions like the International Labour Organization and other United Nations agencies to get needed resources to poor villages." Директор Международной организации труда г-н Джанку Нджонку заявил, что «организация, подобная ГДК, может служить эффективным инструментом для таких учреждений, как Международная организация труда и другие учреждения Организации Объединенных Наций, в плане предоставления необходимых ресурсов обнищавшим деревням».
Больше примеров...
Сел (примеров 140)
Under the Act, steps have been taken to ensure that secondary education for children from alpine villages is entirely State-funded. В рамках данного Закона, в частности, удалось обеспечить для детей из высокогорных сел получение полного среднего образования за счет государства.
I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 15 August 2012, regarding the decision of the occupation regime in Georgia's Tskhinvali region to destroy the remainders of the ethnically cleansed Georgian villages (see annex). Настоящим имею честь препроводить заявление Министерства иностранных дел Грузии от 15 августа 2012 года относительно решения оккупационного режима в Цхинвальском регионе Грузии уничтожить остатки грузинских сел, подвергшихся этнической чистке (см. приложение).
Nikola Dukagjin continued his struggle, now against the new authorities, and managed to capture Sati and several villages without a fight. Николай Дукаджин отказался это признать и начал борьбу против венецианцев, он занял замок Сати и несколько окрестных сел без боя.
On 14 August six more villages were added to the 49 previously captured settlements in the Agdam district and the town of Agdam itself: 14 августа к захваченным ранее 49 населенным пунктам Агдамского района и самого города Агдам добавилиь еще 6 сел:
The film features interviews with Miskito Indian people and some non-Miskito clergy who lived among them; they recounted actions of the government against them, including bombing of villages, shootings, and forced removal of people from their homes. В фильме показаны интервью с индейцами из племени мискито и некоторых не местных миссионеров, живущих среди них с обеспокоенностью по поводу действий правительства, направленных против них, включая бомбежку их сел, расстрел и принудительное выселение народа из их домов.
Больше примеров...
Деревнями (примеров 142)
A reduction in the number of checkpoints and roadblocks would mean an improvement in freedom of movement among cities as well as between cities and neighbouring villages, and would help to improve the humanitarian situation. Сокращение числа контрольно-пропускных пунктов и дорожных заграждений способствовало бы улучшению положения в плане обеспечения свободы передвижения между городами, равно как и между городами и соседними деревнями, а также гуманитарной ситуации.
According to a former combatant FRF officer, such executions were ordered by Colonel Bisogo and carried out by units under the direct command of Major Mitabo in a locality between Rubumba and Rubuga villages. По словам бывшего боевого офицера ФРС, такие казни были совершены по приказу полковника Бисого подразделениями под непосредственным командованием майора Митабо в местности между деревнями Рубумба и Рубуга.
To this end, the Commission is to hold its first meeting at the place known as Ja'oul, located between the villages of Saber and Dar Saad, on Saturday, 11 June 1994, at 11 a.m. В этой связи Комиссия соберется на свое первое заседание в Джауле, местечке, расположенном между деревнями Сабер и Дар-Саад, в 11 часов в субботу 11 июня.
The Governor reported that the Department of Public Works had recently completed projects worth $2.4 million, including the building of roads to Utulei and Vaitoji villages and the repair of the Futiga-Leone Road. По словам губернатора, управление общественных работ недавно завершило проекты дорожного строительства, включая строительство дороги между деревнями Утулеи и Ваитожи и ремонт дороги между населенными пунктами Футига и Леоне, стоимость которых составляет 2,4 млн. долл. США.
Working on the premise of each party to the endeavour the central Government, the provinces, regions, counties, villages and individuals shouldering appropriate responsibility, the State undertook to construct running water facilities and help resolve problems with running potable water in poor areas. Действуя на основе принципа разделения ответственности между каждой участвующей стороной центральным правительством, провинциями, районами, уездами, деревнями и отдельными лицами, государство приступило к возведению сооружений по снабжению населения питьевой водой и стало оказывать помощь в разрешении проблем, связанных со снабжением питьевой водой бедных районов.
Больше примеров...
Села (примеров 143)
The rebels, led by Gaura Akbulatov and Ulekeya Krivoy besieged the city of Ufa, Menzelinsk and other strongholds, villages and countryside. Повстанцы под предводительством Гаура Акбулатова и Улекея Кривого осадили Уфу, Мензелинск и другие крепости, села и деревни.
In these areas, the civilian population was exterminated en masse, villages were burned and national cultural monuments were destroyed and obliterated. На этих территориях осуществлялось массовое уничтожение гражданского населения, села сжигались, а национальные и культурные памятники разрушались и стирались с лица земли.
Georgian villages not accessible by Georgian authorities Грузинские села, недоступные для грузинских властей
The programme was carried out in the following areas: development of the social and engineering infrastructure in villages, measures for the planning of rural settlements and employee retention, and initiatives to raise the income of rural inhabitants and combat poverty. Реализация программы проводилась по 4 направлениям: развитие социальной и инженерной инфраструктур села, мероприятия по моделированию сельского расселения и закреплению кадров, меры по повышению доходов сельчан и борьба с бедностью.
(a) Setting in place conditions for the productive employment of rural populations, based on the effective use of the natural-resource potential of villages and promoting entrepreneurship with a view to creating new jobs and boosting income levels; создание условий для продуктивной занятости сельских жителей на основе эффективного использования природоресурсного потенциала села, стимулирование развития предпринимательства, которое обеспечит создание новых рабочих мест и большее увеличение доходов;
Больше примеров...
Селах (примеров 124)
Most of them are scattered around sparsely populated towns, settlements and villages. Подавляющее их большинство розкидана по малонаселених городах, поселках и селах.
In Lachin town, residence permits are required, something that was not mentioned in the villages. В городе Лачине для проживания требуется прописка, о чем не говорили в селах.
Women raising their small children alone stand a higher than average risk of becoming poor along with men who do not establish new relationships and live in small villages. Для женщин, воспитывающих своих малолетних детей без мужа, и мужчин, которые не устанавливают новых отношений и живут в малых селах, риск стать бедными повышается выше среднего уровня.
In total 39 self-help groups (SHGs), uniting 216 individuals, have been mobilized for the time being by TF in all target regions of the project in IDP Collective Centres and settlements as well as in former buffer zones and villages adjacent to the ABL. В настоящее время во всех охваченных проектом регионах в коллективных центрах и поселках ВПЛ, а также в буферных зонах и селах вдоль административной границы создано в общей сложности 39 групп самопомощи, объединяющих 216 человек.
Settlers in Lachin town explained they needed a residence permit ('propiska') from local authorities to move to Lachin district, something that was not mentioned in the villages. Жители города Лачина говорили о необходимости получать прописку от местных властей для того, чтобы переехать в Лачинский район; о необходимости прописки не упоминалось в селах.
Больше примеров...
Селения (примеров 100)
The reworking or devolution of the public services in line with this new political structure based on the three villages has now been completed. Реформирование и децентрализация государственной службы в соответствии с новой политической структурой, основу которой составляют три селения, завершены.
The Review was referred back to the villages in October 2012 for further discussion in February 2013. В октябре 2012 года обзорный доклад был возвращен в селения для подготовки к дальнейшему обсуждению в феврале 2013 года.
Inhabitants who were able to leave their villages to seek medical care often found the local health clinics destroyed, damaged or closed. Жители, которые были в состоянии уехать из своего селения в поисках медицинской помощи, нередко сталкивались с тем, что многие из местных медицинских учреждений оказывались разрушенными, поврежденными или закрытыми.
Villages in the district of Tyre continued to be subjected to air, land and sea bombing throughout yesterday until the early hours of Friday morning, with military aircraft launching a raid every quarter of an hour. На протяжении вчерашнего дня и до утра пятницы селения в районе Тира непрерывно подвергались ударам с воздуха, суши и моря, причем военная авиация совершала налеты каждые 15 минут.
But right now, the larger villages to the south - Hawija, Abbasi - are all being held by Isil. Всё крупные селения на юге сейчас - Хавиджа, Аббаси - удерживает ИГИЛ.
Больше примеров...
Селениях (примеров 79)
At all three villages, access to housing, access to clean water, primary schools and health facilities have been provided. Во всех этих трех селениях был предоставлен доступ к жилью, чистой воде, начальным школам и медицинским учреждениям.
This panel was organized to discuss religious freedom and discrimination in the villages of India as it relates to women and the girl child. Этот дискуссионный форум был проведен с целью обсуждения вопроса о свободе религии и дискриминации в селениях Индии применительно к женщинам и девочкам.
To avoid potential conflicts in the villages, notably acts of vengeance or killing of survivors of genocide in the attempt to destroy evidence, the gendarmerie must play an important role in bringing about public order. Для того чтобы избежать потенциальных конфликтов в селениях, в частности актов мести или убийств тех, кто пережил геноцид, совершаемых в попытке избавиться от свидетелей, жандармерия должна сыграть важную роль в наведении общественного порядка.
She asked whether the Berbers, who accounted for 4 per cent of the population and lived in small isolated villages in the west of the country, had retained their own language and customs and enjoyed cultural autonomy. Она спрашивает, сохранили ли берберы, которые составляют 4% общей численности населения страны и проживают в небольших изолированных селениях на западе страны, свой язык и свои традиции и пользуются ли они культурной автономией.
Counterpart has implemented a UNCHR funded program to rebuild homes of 800 families in 39 villages in war torn Qushtapasub-district since 2004. В 2004 году Counterpart International выступила в качестве исполнителя финансируемой УВКБ ООН программы по восстановлению жилых домов для 800 семей в 39 селениях разоренного войной района Qushtapasub.
Больше примеров...
Селений (примеров 93)
There had been numerous reports of disappearances, harassment and other forms of ill-treatment as well as the destruction of houses and entire villages by the Croatian armed forces. Имели место многочисленные сообщения об исчезновениях, запугивании и других формах грубого обращения, а также о разрушениях домов и целых селений подразделениями хорватских вооруженных сил.
In the Kazakh and Zangelan districts, where he was very near to villages captured by the Armenian armed forces, he witnessed their burning and destruction. В Казахском и Зангеланском районах, находясь в непосредственной близости от захваченных армянскими вооруженными силами селений, он стал свидетелем их сожжений и разрушений.
The naming of the surrounding villages as "Lakral sharhurdu" meant that they belong to Lak. Наименование окрестных селений «Лакрал шагьрурду» означало их принадлежность Лаку.
Villages were being destroyed and mines being placed around the villages. В ходе этого конфликта разрушаются селения и вокруг селений устанавливаются мины.
In Myanmar, the official death toll was 61, with 200 villages and 10,000-12,000 people directly or indirectly affected along the southern coast. В Мьянме, по официальным данным, погиб 61 человек, а 200 селений и 10000-12000 человек на южном побережье прямо или косвенно испытали на себе воздействие цунами.
Больше примеров...
Поселков (примеров 118)
These were consolidated into two towns (Tateyama and Hōjō, which merged with Tateyama in 1993) and nine villages. Они были объединены в сначала в два города (Татэяма и Ходзё, которые были объединены в 1993 году а один город - Татэяма) и девять поселков.
Besides those living in refugee villages, there are considerable numbers of Afghan refugees residing in large urban centres. Помимо поселков беженцев значительное число афганских беженцев проживают в крупных городах.
Programmes were designed in various localities and villages. В целом ряде поселков и деревень были учреждены соответствующие программы.
One third of all villages and settlements in Fiji have disaster plans and committees in 2010 Наличие в 2010 году планов и комитетов на случай стихийных бедствий в трети всех деревень и поселков в Фиджи.
The republic consists of 14 oblasts, with 160 districts, 2 cities of national significance, 85 cities and 200 villages. В Республике имеется 14 областей, включающих 160 районов, 85 городов и 200 поселков городского типа.
Больше примеров...
Поселений (примеров 116)
Since the referendum, Tokelau and each of its villages had reviewed and reflected on the vote. Со времени проведения референдума результаты голосования были проанализированы и обдуманы в Токелау и в каждом из ее поселений.
In the early 16th century AD, Awatovi was one of the largest and most important of the villages. В начале 1500-х годов Аватови было одним из крупнейших и важнейших поселений.
The great lion he slayed was terrorizing villages. Убитый им лев был грозой всех поселений.
The State adopted the policy of encouraging Bedouin relocation from scattered, unauthorized villages to permanent towns. Государство взяло курс на поощрение бедуинов переселяться из разбросанных, самовольно застроенных поселений в постоянные города.
Whether these phenomena are the outcome of legalization processes of poor informal settlements or the authorized and planned construction of suburban middle-class villages, they result in increased use of land, deforestation and unsustainable mobility patterns, all contributing to increased emissions. Независимо от того, являются ли эти феномены результатом процессов легализации находящихся в неудовлетворительном состоянии несанкционированных поселений или разрешенной и плановой застройки пригородных районов для среднего класса, они приводят к более интенсивному землепользованию, обезлесению и формированию неприемлемых моделей мобильности, а все это способствует увеличению выбросов.
Больше примеров...
Поселках (примеров 90)
In different villages, as well as in the countryside, many civilians can be seen carrying guns. В различных поселках, равно как и в сельской местности, можно увидеть немало гражданских лиц, имеющих при себе оружие.
The schools involved were generally local schools, in small villages with a large Roma population. Как правило, речь идет о местных школах в небольших поселках, в которых отмечается значительная численность рома.
It is also intended to promote self reliance in our different settlements and villages. Он направлен также на поощрение самодостаточности в наших различных поселках и деревнях.
The African women non-governmental organizations wish to state that great concern over this deterioration in the situation of women in Africa inspires and influences all our work on the ground, in the various villages, towns, communities and cities of Africa. Африканские женские неправительственные организации хотели бы отметить, что наша обеспокоенность ухудшением положения женщин в Африке лежит в основе всей нашей работы на местах в различных деревнях, поселках, общинах и городах Африки.
Most of these workers and their families live in the bateyes, wretched villages which are stuck in the midst of sugar refineries, lack the most basic services and are not subject to any municipal regulations. Большинство представителей этой категории трудящихся и членов их семей живут в "батеях" - поселках трущобного типа, расположенных на территории сахарных плантаций, лишенных доступа к элементарным системам коммунального обслуживания и не подпадающих под сферу действия муниципального законодательства.
Больше примеров...
Поселениях (примеров 81)
They had been organized into cooperative movements to make assistance easier, and some were living together in so-called "grouped villages", an arrangement which improved morale. Поэтому они были вовлечены в кооперативные движения в целях облегчения процесса оказания помощи, и при этом некоторые из них живут вместе в так называемых «групповых поселениях», что способствует улучшению их морального состояния.
In the unauthorized Bedouin villages, three high schools have been established and 14 positions for school inspectors for Bedouin localities have been created since 2004. В самовольно застроенных бедуинских поселениях были организованы три средних школы; с 2004 года в бедуинских поселениях были учреждены 14 должностей школьных инспекторов.
Nokia researcher Jan Chipchase's investigation into theways we interact with technology has led him from the villages ofUganda to the insides of our pockets. He's made some unexpecteddiscoveries along the way. Чтобы понять способы нашего взаимодействия с технологиями, исследователь компании Nokia побывал в поселениях Уганды и изучилсодержимое наших карманов. В результате он сделал нескольконеожиданных открытий.
The villagization programme reportedly consisted of the relocation of pastoralists and agro-pastoralists and the shifting of cultivators into sedentary villages where they were supposedly provided with improved social services, housing and infrastructure. Эта программа, как сообщается, состоит в том, чтобы перевести скотоводов и агро-скотоводов на оседлый образ жизни в поселениях, где они якобы будут обеспечены улучшенными условиями с точки зрения социальных услуг, жилья и инфраструктуры.
In 1991, the number of registered leprosy patients was 23,326; 1,256 cases are bacillus positive; 11,979 patients are cared for at home; 8,418 in 98 settlement villages, and 2,929 in the National Leprosy Hospital and in 5 reception camps. В 1991 году число зарегистрированных больных проказой составляло 23326; при этом в 1256 случаях была обнаружена активная бацилла. 11979 больных проходили лечение в домашних условиях, 8418 - в 98 поселениях, отведенных для прокаженных, и 2929 - в государственном лепрозории и в пяти специальных лагерях.
Больше примеров...