Английский - русский
Перевод слова Villages

Перевод villages с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деревень (примеров 2226)
13 of the villages were seized within 24 hours of the start of the assault. Первые 13 деревень взяли за 24 часа после начала боевых действий.
Other obstacles include concerns about security for Serb returnees in other parts of Croatia, the very slow pace of demining in villages targeted for Serb returns, shortage of adequate housing due to war damage and the occupation by Bosnian Croats of houses owned by Serbs. Среди других препятствий можно отметить обеспокоенность по поводу безопасности сербских репатриантов в других частях Хорватии, крайне медленные темпы разминирования деревень, предназначаемых для сербских репатриантов, нехватка адекватного жилья вследствие вызванных войной разрушений и занятие боснийскими хорватами домов, принадлежавших сербам.
Moreover, we continue to manage the raised expectations expressed in the demand from villages and communities across the country for essential infrastructure such as roads, schools and clinics. Кроме того, мы продолжаем решать проблемы, связанные с необходимостью оправдать те ожидания, которые нашли свое выражение в требованиях жителей деревень и общин по всей стране относительно строительства важных объектов инфраструктуры, таких, как дороги, школы и больницы.
The Senate comprises 18 members who are elected every four years from among the matais by the fonos in the 14 "councils" or groups of villages, in accordance with local custom. В соответствии с местным обычаем сенат состоит из 18 членов, избираемых каждые четыре года из числа матаев советами (фоно) в 14 "общинах", или группах деревень.
The military component conducted a total of 24,650 patrols, including 1,378 long-range patrols and 2,363 humanitarian and 8,905 logistics escorts reaching 15,296 villages and internally displaced persons camps. Военным компонентом Миссии было организовано в общей сложности 24650 патрульных выездов, включая 1378 дальних, и 2363 гуманитарных и 8905 экспедиторских сопровождений, позволивших обеспечить доставку гуманитарных грузов в 15296 деревень и лагерей для внутренне перемещенных лиц.
Больше примеров...
Деревни (примеров 2042)
In short, the Commission has collected very substantial material and testimony which tend to confirm, in the context of attacks on villages, the killing of thousands of civilians. Короче говоря, Комиссия собрала весьма обширный материал и показания, которые дают основания утверждать, что в ходе нападений на деревни были убиты тысячи гражданских лиц.
With a length of 30 km and an average width of 3.5 km, the island of Terschelling boasts a quite varied landscape; 20% consists of cultivated meadows, villages, roads etc, 80% is pure nature and unspoiled scenery. Остров Терсхеллинг, протяженность которого составляет 30 км, а средняя ширина 3,5 км, имеет весьма разнообразный ландшафт: 20% площади это культивируемые луга, деревни, дороги и т.д., а 80% первозданная природа и нетронутый пейзаж.
In discussions with the mission, the Rwandese parties urged the international community to provide the necessary assistance to ameliorate the plight of the displaced persons and to facilitate their return to their villages. В своих беседах с миссией руандийские стороны настоятельно призвали международное сообщество оказать необходимую помощь для улучшения бедственного положения перемещенных лиц и оказать содействие их возвращению в свои деревни.
Many of them went to live in "witchcamps", villages in the north populated by suspected witches. Многие из них перебираются в «лагеря для ведьм» - деревни, расположенные на севере страны, в которых живут те, кого подозревают в колдовстве.
The attack on Kinsabba started on 17 February, quickly capturing three villages on its western flank and leaving one road open for the rebels to retreat. Освобождение города началось 17 февраля, быстро освободив три деревни на западном фланге и оставив одну дорогу открытой для отступления боевиков.
Больше примеров...
Деревнях (примеров 1725)
This is so mainly due to the physical conditions in those villages. Это вызвано прежде всего физическими условиями жизни в этих деревнях.
Focus group discussions were held in 27 villages and involved 546 participants, including teachers, parents and village leaders. В 27 деревнях были проведены тематические групповые обсуждения, в которых приняло участие 546 человек, включая преподавателей, родителей и сельских руководителей.
In more isolated or poorer villages, the attitude towards girls' education was still very restrictive as it was considered wasteful and unnecessary. В более удаленных и бедных деревнях отношение к образованию девочек по-прежнему было весьма сдержанным, поскольку это дело считалось расточительным и излишним.
They house approximately 270,000 families, 38,000 of them in villages and 232,000 in urban areas, with a further 20,000 in the southern regions. В них живут приблизительно 270000 семей, в том числе 38000 семей в деревнях и 232000 семей в городских районах, и еще 20000 - в южных районах страны.
Training local community members (male and female) in the implementation, monitoring and evaluation of local development projects; 508 local development committees with 3,048 members, half of them women, have been established in the targeted villages. Профессиональную подготовку местных жителей (мужчин и женщин) по вопросам реализации, мониторинга и оценки местных проектов в области развития; в адресных деревнях было создано 508 местных комитетов по развитию, в состав которых входят 3048 членов, половина из которых являются женщинами.
Больше примеров...
Деревням (примеров 162)
I was working for this organization that helped villages in Mexico. Я работала в организации, ...оказывающей помощь мексиканским деревням.
In 1911, he bequeathed all of his capital to the economic education of the population, free distribution of millions of copies of his books and articles, "calling for creativity" in all villages, villages, parish governments, factories. В 1911 году он завещал все свои капиталы на экономическое образование населения, бесплатное распространение миллионными тиражами своих книг и статей, «призывающих к творчеству», по всем деревням, селам, волостным правлениям, фабрикам.
Late in the evening of 11 March, the Georgian Ministry of Internal Affairs informed UNOMIG that five helicopters had approached the upper Kodori valley from the north and fired rockets at the villages of Chkhalta and Adjara. Поздно вечером 11 марта министерство внутренних дел Грузии сообщило о том, что с севера к верхней части Кодорского ущелья приблизились пять вертолетов, с которых были выпущены ракеты по деревням Чхалта и Ажара.
The Committee has expressed its particular concern about past court rulings that have deprived Sami communities of winter grazing lands and has recommended that Sweden grant necessary legal aid to Sami villages in court disputes concerning land and grazing rights. Комитет выразил особую обеспокоенность вынесенными ранее судебными решениями, которые лишили общины саами зимних пастбищ; он рекомендовал Швеции предоставлять необходимую правовую помощь деревням саами в рамках судебных споров, касающихся прав на землю и пастбища.
It was therefore planned to consolidate the infrastructure of villages where a large number of indigenous people live, through the policy of constructing "village centres". Поэтому было принято решение приблизить систему образования к деревням проживания большого числа коренных народностей путем создания "деревень-центров".
Больше примеров...
Сел (примеров 140)
The number of villages supplied with gas has increased. Увеличилось количество сел, обеспеченных газом.
The policy of mass destruction of villages is documented by different international and non-governmental organizations. Политику массового уничтожения сел документально подтверждают различные международные и неправительственные организации.
The location of factory in a Mariupol city was advantageous from geographical position which provided the closeness of raw materials and fuel resources, presence of marine auction port, labor force of peasants from the nearest villages. Расположение завода в городе Мариуполе было выгодным из-за географического положения, которое обеспечивало близость сырьевых и топливных ресурсов, наличие морского торгового порта, рабочей силы крестьян из ближайших сел.
The DSVZ programme covers 2.7 million persons living in rural areas, i.e. 96 per cent of villages in the pilot districts and over 60 per cent of villages in Kyrgyzstan. Программа ДСВЗ охватывает 2,7 млн. человек, проживающих в сельской местности, что составляет 96% всех сел в пилотных районах и более 60% сел в Кыргызстане.
Old Village - among hundreds of old villages in Ukraine and found half a dozen of the old villages. Старое село - Среди сотен старых сел в Украине найдется и с полдесятка Старых Сил.
Больше примеров...
Деревнями (примеров 142)
The load of organic matter from villages does not measurably affect water quality in the main river. Связанная с деревнями нагрузка органических веществ не оказывает заметного воздействия на качество вод основной реки.
Together with the two villages of Fassuta (existent) and al-Mansura, the population was 2,300 and their total land area was 34,011 dunums. Вместе с двумя деревнями Фассута (существующими) и Аль-Мансура население составляло 2300 человек, а их общая площадь составляла 34011 дунама.
In 2013, the Foundation worked with over 100 villages (with a total population of more than 200,000 people) to map their lands over 500,000 hectares through the training of more than 1,000 community mappers. В 2013 году Фонд работал более чем со 100 деревнями (с общей численностью населения свыше 200 тыс. человек) в целях проведения картографирования их земель площадью более 500 тыс. гектаров путем подготовки более 1000 картографов из числа жителей общин.
Movement between villages was forbidden. Было запрещено и движение между деревнями.
Most people were mobile commuting between villages, cattle posts and the lands. Основная часть жителей вела кочевой образ жизни, перемещаясь между деревнями, пастбищами и землями.
Больше примеров...
Села (примеров 143)
According to various eyewitness accounts, the army swept through the villages surrounding the city using tanks, armoured vehicles and soldiers. По рассказам ряда очевидцев, армия стала прочесывать пригородные села, используя танки, бронетранспортеры и пехоту.
As a consequence of a lack of employment more highly qualified young people are leaving smaller communities or young people do not return to their home towns or villages after the completion of their secondary or higher level studies in larger towns. Невозможность найти работу вынуждают более квалифицированных молодых людей покидать небольшие общины либо препятствуют возвращению молодых людей после завершения ими среднего или высшего образования в больших городах в свои города или села.
A UPA unit under my command destroyed villages of Rafałówka and Huta Stepańska, inhabited by the Poles. Отряд УПА под моим руководством ликвидировал села Рафаловка и Гута Степанска, в которых проживали поляки.
Team 4: visited the villages of Khanlik and Muganly, both at a distance of some 15 and 19 kilometers respectively from Kubatly on the left bank of the river Akera. Группа 4: посетила села Ханлик и Муганлы, оба из которых находятся на расстоянии порядка 15 и 19 км, соответственно, от Кубатлы, если следовать по левому берегу реки Акера.
The exhibits and documents of the museum tell about the people and the three hundred year history of the village of Pervitino, as well as some of the nearby villages and estates of the Tver region. Материалы музея рассказывают о людях и трёхсотлетней истории села Первитино, а также некоторых близлежащих деревень и усадеб Тверского края.
Больше примеров...
Селах (примеров 124)
Targeted bombing has been carried out against a Russian convoy carrying humanitarian assistance, and there are reports of ethnic cleansing in villages in South Ossetia. Подвергся прицельной бомбардировке российский конвой с гуманитарной помощью, появились сообщения об этнических чистках в селах Южной Осетии.
At local-government level 18 social workers were trained and recruited; reporting to family and child protection units, they worked in villages not far from the families and community. на уровне айыл окмоту были обучены и наняты на работу 18 социальных работников, которые подчинялись ОПСД и проводили свою работу в селах недалеко от семей и сообщества
In the Kakhi region of Azerbaijan Georgians are living in villages with every amenity. В самых благоустроенных селах в Кахском районе Азербайджана проживают грузины.
General educational schools in the villages of Kakhi region are teaching the Georgian language and Georgian literature. В селах Кахского района действуют общеобразовательные школы, в которых осуществляется преподавание грузинского языка и литературы.
Inefficient obstetric wards were closed in the villages of Malmyzh and Dzhari, the network of inpatient clinics was reduced, and a staffing table for medical personnel was introduced in keeping with the regulations. Были закрыты неэффективно работающие фельдшерско-акушерские пункты в селах Малмыж, Джари, сокращена коечная сеть стационаров, приведено в соответствие с нормативами штатное расписание медицинских работников.
Больше примеров...
Селения (примеров 100)
As soon as the situation improved, arrangements were made for those who wished to return to their villages or new settlements to do so. Как только ситуация улучшилась, были приняты меры с тем, чтобы те, кто желает вернуться в свои селения или в новые поселения, могли сделать это.
It did not, however, refute that the resettlement was enforced by military forces, that the Tajiks had to leave their homes without their belongings and that their villages were subsequently destroyed. Вместе с тем оно не опровергло информацию о том, что переселение происходило в принудительном порядке под контролем вооруженных сил, что таджики покинули свои дома, оставив в них свое движимое имущество, и что впоследствии эти селения были разрушены.
There was no question that the three villages wished to be one nation and that certain functions, such as transport, would be best performed by a national administration; nonetheless, the basis for leadership and decision-making was the village council. Не вызывало сомнения, что три селения желают сформировать одну нацию и что ряд функций, например в сфере транспорта, лучше будут выполняться национальной администрацией; тем не менее основой для руководства и принятия решений служит совет селений.
Their attack swept through the villages of Gosmino and Ardja in a similar manner. Аналогичные нападения были совершены также на селения Госмино и Арджа.
Many of the most barbarous onslaughts on villages started with heavy artillery bombardments followed by the villages being stormed by infantry in tandem, while paramilitary groups sought the inhabitants in each and every house. Многие из наиболее жестоких нападений на селения начинались с массированных артиллерийских обстрелов, после чего селения атаковались пехотой совместно с полувооруженными группами, члены которых разыскивали жителей в каждом доме.
Больше примеров...
Селениях (примеров 79)
Further, the South Sudan Police Service has received new elements, which are performing operational tasks in Agok and the surrounding villages. Кроме того, Полицейская служба Южного Судана получила пополнение, которому поручено выполнение оперативных задач в Агоке и прилегающих селениях.
In the three villages (in Burkina Faso, Mali and Niger), the management committees set up at community level monitored the implementation of activities (validated by the local communities). В трех селениях (в Буркина-Фасо, Мали и Нигере) учрежденные на уровне общины комитеты по вопросам управления осуществляли контроль за ходом мероприятий (одобренных местным населением).
Meanwhile, the United Nations Children's Fund has provided educational materials to 600 primary school students in various villages of Bougainville, including the "No-Go-Zone". Между тем Детский фонд Организации Объединенных Наций предоставил учебные материалы 600 учащимся начальных школ в различных селениях Бугенвиля, в том числе в «запретной зоне».
Goal 8 - Develop a global partnership for development: ACTIONS: The WCICC is working with Indian villages to sell Fair Trade crafts to promote development. Действия: ВЦНХЦ проводит работу в селениях Индии с целью оказания содействия их развитию путем продажи ремесленных изделий на условиях «справедливой торговли».
Gostivar, high-school education in the villages of Rostushe and Negotino; Гостивар, курс полной средней школы в селениях Ростуше и Неготино;
Больше примеров...
Селений (примеров 93)
Khorinsk was formed by the merger of two villages: Duma and Bazar. Образовано слиянием двух селений: Думы и Базара.
Treatment and prevention campaigns are under way in most identified villages. В большинстве выявленных селений проводится лечебно-профилактическая работа.
The destruction detailed in field reports may be corroborated by high-resolution commercial satellite imagery of villages before and after the displacement occurred. Факты разрушений, подробно изложенные в докладах с мест, могут быть подтверждены с помощью сделанных с коммерческих спутников четких фотографий селений до и после того, как произошло перемещение.
There was no question that the three villages wished to be one nation and that certain functions, such as transport, would be best performed by a national administration; nonetheless, the basis for leadership and decision-making was the village council. Не вызывало сомнения, что три селения желают сформировать одну нацию и что ряд функций, например в сфере транспорта, лучше будут выполняться национальной администрацией; тем не менее основой для руководства и принятия решений служит совет селений.
In the area of La Estrella, the communities of Tayni and Telire have piped water only in the villages of Xicalarbata and Bella Vista. В районе Ла-Эстрелья в общинах Тайни и Телире водопроводы имеются только в поселках Шикаларбата и Белья-Виста. Качество воды, потребляемой жителями других селений, неизвестно.
Больше примеров...
Поселков (примеров 118)
18.8 Accusations have been made in reports by various organizations that a number of villages were burned and their people fled from them. 18.8 В докладах различных организаций указывалось, что ряд поселков были сожжены, а их жители были вынуждены спасаться бегством.
In total 2533 governors will be elected, including governors of rural districts, villages and 50 governors of towns of regional significance. Всего будут избираться 2533 акима, в том числе акимы сельских округов, поселков, а также 50 акимов городов районного значения.
Over 8,200 people were killed, 400 fishing villages along the Andaman coast were seriously hit, and tens of thousands of people in the fisheries and tourism sectors lost their means of livelihood. Более 8200 человек погибли, 400 рыбацких поселков вдоль Андаманского побережья подверглись сильному удару стихии, а десятки тысяч людей, занятых в секторах рыболовства и туризма, лишились источников средств к существованию.
In rural areas, the Rural Water Department is responsible for access to water in villages and hamlets, through the provision of boreholes. В сельской местности вопросы водоснабжения деревень и поселков с помощью скважин возложены на сельское управление водными ресурсами.
In 1992, for instance, the authorities established the communes of Sistavec and Zapud by adding the Albanian villages of Novoselo, i.e. Belje, and Nimce, to the Goranci villages breaking in that way the Goranci ethnic compactness. Так, в 1992 году власти создали общины Систавец и Запуд путем присоединения албанских поселков Новосело, т.е. Белье и Нимсе, к поселкам горанцев, в результате чего была нарушена этническая компактность горанцев.
Больше примеров...
Поселений (примеров 116)
Since the referendum, Tokelau and each of its villages had reviewed and reflected on the vote. Со времени проведения референдума результаты голосования были проанализированы и обдуманы в Токелау и в каждом из ее поселений.
Secondly, the development of transport infrastructure has enabled landlords to recruit workers from outside their villages, and provided more labourers with the means to migrate. Во-вторых, развитие транспортной инфраструктуры позволяет землевладельцам набирать работников за пределами своих поселений и предоставляет большему числу работников средства для миграции.
The Commission has received and examined a great number of reports which document both the systematic and widespread destruction of entire villages and hamlets in the three States of Darfur. Комиссия получила и изучила большое число сообщений, в которых задокументировано как систематическое, так и широкомасштабное уничтожение целых деревень и поселений в трех провинциях Дарфура.
As for coexistence between Roma settlements and the main population, she said that Roma settlements were frequently located in villages where there were more Roma than other inhabitants. Касаясь вопроса о сосуществовании поселений рома и большинства населения, г-жа Сзолгайова отмечает, что поселения рома зачастую расположены в селах, где численность рома превышает численность других жителей.
Out of hundreds of planned villages in the Wołyń Voivodeship only three were ever actually created, with 51 inhabitants altogether. Из сотен запланированных правительством новых поселений на территории Волынского воеводства было создано только лишь три колонии с 51 жителями в общей сложности.
Больше примеров...
Поселках (примеров 90)
Difficulties arise with the Bedouin living in unauthorized villages, especially in terms of water supply. В связи с проживанием бедуинов в самовольно возведенных поселках возникают определенные проблемы, в частности с водоснабжением.
Water is allocated to the Bedouin community living in illegally constructed villages through the "Water Connections Allocation Committee". В бедуинскую общину, проживающую в незаконно построенных поселках, вода поступает через систему "Комитета по водораспределению".
FRCI troops set up roadblocks and conducted searches and raids in villages. Военнослужащие РСКИ создавали блокпосты на дорогах, проводили операции по прочесыванию и устраивали облавы в поселках.
They conducted field studies in townships, villages, neighbourhoods, enterprises, institutions and schools, and collected a wide range of information on the enforcement of the Women's Act and the problems identified. Они провели исследования на местах в поселках, деревнях, общинах, предприятиях, учреждениях и школах и собрали большой объем информации по вопросам соблюдения Закона о женщинах и по выявленным проблемам.
Pursuant to article 105 of the Constitution, the organs of self-government in villages, kishlaks, auls and the makhallas of cities, villages, kishlaks and auls are gatherings of citizens which elect a president and advisors for a term of two and a half years. Согласно статье 105 Конституции органами самоуправления в поселках, кишлаках, аулах, а также в махаллях городов, поселков, кишлаков и аулов являются сходы граждан, избирающие на 2,5 года председателя и его советников.
Больше примеров...
Поселениях (примеров 81)
As of May 2010, 51 health clinics and independent physicians were serving the Bedouin population, with four of them in the unauthorized villages. По состоянию на май 2010 года система медицинского обслуживания бедуинского населения включала 51 медпункт и группу независимых врачей, при этом четыре из них - в самовольно застроенных поселениях.
He called on the international community to take practical, immediate steps to reduce the impact of rising sea levels and global warming; for example, sea walls were needed in the low-lying villages. Оратор призывает международное сообщество предпринять незамедлительные практические шаги по ослаблению воздействия повышения уровня моря и глобального потепления; например, в низкорасположенных поселениях необходимо сооружение волноотбойных стенок.
Patients who have no one to support them can be accommodated in facilities such as the National Leprosy Hospital, and livelihood allowances are granted to elderly patients who lived in settlement villages. Больные, которых никто не может содержать, могут помещаться в такие учреждения, как государственный лепрозорий, при этом больным пожилого возраста, проживающим в специальных поселениях, выделяются пособия на жизнь.
The situation in the unauthorized Bedouin villages Ситуация в самовольно застроенных бедуинских поселениях
Several thousand olive trees and seedlings were reported to have been uprooted since May in villages located near the Green Line, in settlements or near new bypass roads servicing settlements. По сообщениям, за период с мая месяца в деревнях, расположенных в районе "Зеленой линии", в поселениях или возле новых объездных дорог, обслуживающих поселения, было выкорчевано несколько тысяч оливковых деревьев и саженцев.
Больше примеров...