Английский - русский
Перевод слова Villages

Перевод villages с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деревень (примеров 2226)
Notwithstanding, 270 villages, or 6,200 households, were still cultivating opium poppy in that country in 2005. Вместе с тем в 2005 году культивированием опийного мака в этой стране занимались 270 деревень или 6200 домохозяйств.
Reports indicate that civilians from nearby villages are often required to serve 24 hour guard duties without compensation and on threats of violations of their personal integrity rights. Сообщения свидетельствуют о том, что гражданские лица из расположенных поблизости деревень часто должны нести круглосуточную караульную службу без какой-либо компенсации за это и под угрозой нарушения их прав на личную неприкосновенность.
Infrastructures have significantly improved: 96.8 % of communes have motor roads, 99.8 % of communes and 95.5% of small villages have electricity. Значительно повысилось качество инфраструктуры: в 96,8% общин имеются автомобильные дороги, 99,8% общин и 95,5% небольших деревень снабжаются электричеством.
Finally, the Working Party was informed by the representative of ISL of the advantages and good practices in the establishment of logistics centers or freight villages as nodes in international logistics chains in Europe. В заключение Рабочая группа была проинформирована представителем ИСЛ о преимуществах и добросовестной практике создания логистических центров или "грузовых" деревень в качестве узлов в системе международных логистических цепочек в Европе.
During the reporting period, UNAMID military conducted 790 confidence-building patrols, 1,040 escort patrols, 243 night patrols and 14 investigation patrols, covering 1,587 villages. В отчетный период военный компонент ЮНАМИД провел 790 операций по патрулированию в целях укрепления доверия, 1040 операций по патрулированию в порядке сопровождения, 243 операции по патрулированию в ночное время и 14 операций по патрулированию в целях проведения расследований, в ходе которых было охвачено 1587 деревень.
Больше примеров...
Деревни (примеров 2042)
He reported that some villages were attacked three or four times. Он сообщал о том, что некоторые деревни повергались нападениям три или четыре раза.
We especially condemn all airstrikes against villages in Southern Kordofan. Мы особенно осуждаем все налеты авиации на деревни в Южном Кордофане.
While women were eligible under law to become political candidates, certain villages did not allow women with chiefly titles to participate in village councils, including Letogo, Tanugamanono, Malie and Saleimoa. Хотя по закону женщины имеют право быть политическими кандидатами, некоторые деревни не разрешают женщинам из числа вождей участвовать в деревенских советах, включая Летого, Танугаманоно, Малие и Салеймоа.
In Western Darfur, attacks on villages, violence in camps for internally displaced persons, the presence of Chadian armed groups and unabated harassment of populations at the hands of militias have led to further displacement of civilians, including of returnees. В Западном Дарфуре нападения на деревни, насилие в лагерях для вынужденных переселенцев, присутствие чадских вооруженных групп, а также не прекращающиеся преследования населения ополченцами привели к появлению новых масс вынужденных переселенцев из числа гражданского населения, включая возвращенцев.
Two further trucks (each carrying supplies for 100 families) were destined for the opposition-controlled villages of Anadan and Mayer. Еще два грузовика (с поставками для 100 семей в каждом) должны были направиться в находящиеся под контролем оппозиции деревни Анадан и Майер.
Больше примеров...
Деревнях (примеров 1725)
Bedu-Ezekele: scorched earth operation in 24 villages Беду-Эзекеле: тактика «выжженной земли» в 24 деревнях
There were hundreds of such buildings in the several villages and hamlets. В нескольких деревнях и селениях насчитывалось несколько сотен таких зданий.
In India, for example, a pilot UNDP programme funded by the IKEA Foundation in 500 villages in the northern Indian state of Uttar Pradesh with a grant of $7.5 million is successfully reaching approximately 50,000 women to strengthen their abilities to become catalysts of change. В Индии, например, пилотная программа ПРООН в 500 деревнях северного индийского штата Уттар-Прадеш, финансируемая Фондом ИКЕА с предоставлением гранта в размере 7,5 млн. долл. США, охватывает около 50000 женщин и укрепляет их способности, которые позволят им стать катализаторами изменений.
He's going to shut down these pumps and flood the tin mine, and the valleys, and the villages, village people, village dogs. Он собирается отключить эти насосы и залить оловянную шахту, а также долину, деревни, людей и собак в деревнях.
In the Bendera area of northern Katanga, near the border with South Kivu, FDLR elements carried out attacks against civilians in villages and artisanal gold-mining sites, as well as against travellers on the Kalemie-Nyunzu road. В районе Бендера в северной части Катанга около границы с Южным Киву члены ДСОР нападали на гражданское население в деревнях и на кустарные золотые прииски, а также на путешественников на дороге Калемие-Ниунзу.
Больше примеров...
Деревням (примеров 162)
This project targeted 11 of the villages that were heavily affected by the tsunami. В рамках проекта была оказана помощь 11 деревням, которые серьезно пострадали от этого цунами.
A recent anti-Azerbaijani measure that had elicited a strong response was the posting of a map on an official State website on which Azerbaijani villages had been given Georgian names. Последней антиазербайджанской мерой, вызвавшей резкую реакцию, явилось размещение на официальном государственном веб-сайте карты, на которой азербайджанским деревням даны грузинские названия.
Building upon grass-roots initiatives, UNHCR and its partners offer support and material assistance to villages and municipalities which volunteer to declare themselves "open cities" by welcoming previous residents from all ethnic communities who wish to return to their former homes. Используя инициативы, зарождающиеся на местах, УВКБ и его партнеры предлагают поддержку и материальную помощь деревням и муниципалитетам, которые добровольно объявляют себя "открытыми городами", приглашая желающих вернуться в свои дома бывших жителей, относящихся ко всем этническим общинам.
Project for 150 Villages Damaged by Drought in the Governorate of Hasaka Проект оказания помощи 150 деревням, пострадавшим от засухи в провинции Хасеке
SHECHEN, NEPAL - "Cooperation," the Harvard University biologist Martin Nowak has written, is "the architect of creativity throughout evolution, from cells to multicellular creatures to anthills to villages to cities." ШЕЧЕН, НЕПАЛ. «Сотрудничество, - как писал биолог из Гарвардского университета Мартин Новак, - это архитектор творчества на всем протяжении эволюции, от клеток к многоклеточным организмам, а от них - к муравейникам, деревням и городам».
Больше примеров...
Сел (примеров 140)
The photos of burning Georgian villages taken by UNOSAT satellites represent vivid proof of the aforementioned facts. Яркое подтверждение вышеупомянутых фактов дают фотографии пылающих грузинских сел, сделанные спутниками ЮНОСАТ.
Thousands and thousands of young people are coming into the cities from the villages without any real professional training or any chance of prospering. Тысячи и тысячи молодых людей приходят из сел, не имея определенной профессиональной подготовки и шансов найти себя в этой жизни.
He noted that the village of Bolshie Saly, among the other villages of the district, was the richest and cheerful and cultured village. Он отмечал, что село Большие Салы, среди других сел района, было самое богатое и веселое и культурное село.
Kusapat, one of the oldest villages of Artsakh, was founded in the 15th century by Armenian Prince Atabek Hasan-Jalalyan (1411), the fifth son of Prince Jalal III of the Great Hasan Jalalyans. Касапет - одно из старинных сел Арцаха, основанное еще в XV веке князем Атабеком Гасан-Джалаляном (1411 г.), пятым сыном князя Джалала III Великого Гасан-Джалаляна.
In the elections held from 5 to 8 August 2013 to select akims of major cities and rural districts, and settlements and villages of the Republic of Kazakhstan which are not part of a rural district, 280 female akims were elected, or an increase of 32. На выборах акимов городов районного значения, сельских округов, поселков и сел Республики Казахстан, не входящих в состав сельского округа, которые состоялись с 5 по 8 августа 2013 года, избраны 280 акимов-женщин, что на 32 акима больше прежнего количества.
Больше примеров...
Деревнями (примеров 142)
Apia does not have a common administration, the local power rests with the constituent villages. Апиа не имеет общей администрации, руководство деревнями осуществляется на местном уровне.
The services are provided by specially trained women - the Infoladies - who travel between villages on bicycles and are equipped with laptops, webcams, mobile phones and Internet connectivity. Эти услуги оказываются специально подготовленными женщинами - «инфоледи», - которые перемещаются между деревнями на велосипедах и имеют портативные компьютеры, веб-камеры, мобильные телефоны и средства Интернет-соединяемости.
In 2013, the Foundation worked with over 100 villages (with a total population of more than 200,000 people) to map their lands over 500,000 hectares through the training of more than 1,000 community mappers. В 2013 году Фонд работал более чем со 100 деревнями (с общей численностью населения свыше 200 тыс. человек) в целях проведения картографирования их земель площадью более 500 тыс. гектаров путем подготовки более 1000 картографов из числа жителей общин.
Movement between villages was forbidden. Было запрещено и движение между деревнями.
The primary reason for the uprisings was the peasants' discontent with the War Communist system's management of villages. Главной причиной всех восстаний послужило недовольство крестьян складывавшейся военно-коммунистической системой руководства деревнями.
Больше примеров...
Села (примеров 143)
The FFM sent three teams to the villages and a fourth team to Alimadatly. Миссия направила три группы в эти села, а четвертую группу - в Алимадатли.
Delivery of any food products into Ukrainian villages was prohibited. В украинские села запрещался завоз каких-либо продуктов.
Hunger was modeled through an abstract 'supply' value per squad; villages and/or forts would slowly replenish the supplies of nearby friendly squads. Голод был смоделирован посредством значения «питание», которое относится к каждой команде по отдельности, села и/или форты будут постепенно пополнять питание соседних дружественных отрядов.
On August 11, Russian forces began to actively occupy Georgian villages, both in the South Ossetia/Tskhinvali region and in Western Georgia. 11 августа российские силы начали активно занимать грузинские села как в Южной Осетии/Цхинвальском районе, так и в Западной Грузии.
However, the Declaration, contrary to the Protocol of Corfu, recognized minority rights only in a limited area (parts of Gjirokastër, Sarandë district and 3 villages in Himarë), without implementing any form of local autonomy. Тем не менее, Декларация, в отличие от протокола Корфу, признавала права нацменьшинств только на ограниченной территории (части районов Гирокастра, Саранда и З села у Химары), без осуществления любых форм местного самоуправления.
Больше примеров...
Селах (примеров 124)
Many houses in these villages further away from the road are in ruins. Многие дома в этих селах, расположенные подальше от дороги, находятся в разрушенном состоянии.
Targeted bombing has been carried out against a Russian convoy carrying humanitarian assistance, and there are reports of ethnic cleansing in villages in South Ossetia. Подвергся прицельной бомбардировке российский конвой с гуманитарной помощью, появились сообщения об этнических чистках в селах Южной Осетии.
Just to specify the last time we could see the whitewashed villages of the 5 Terre to the sea (for the truth then snow there were 15 centimeters! Просто, чтобы указать в последний раз мы могли видеть белого селах 5 Терри к морю (за правду то снега было 15 сантиметров!
It has to be set as a goal that cultural choice should be offered to poor groups of the population by institutions working in villages and parts of towns, and those groups should also be involved in the groups they deal with and into their information activities. Должна быть поставлена цель, чтобы учреждения, действующие в селах и городских кварталах, предлагали выбор культурных мероприятий малообеспеченным группам населения, а эти группы следует включать в категории населения, охватываемые этими учреждениями и их информационной деятельностью.
Provision of support to the 25 community policing committees established in Abyei town and large villages; and 25 Abyei Police Service and local community training and sensitization programmes in the Abyei Area Оказание поддержки 25 комитетам по охране правопорядка на уровне общин, созданных в городах и крупных селах Абьея, и 25 программам профессиональной подготовки и повышения осведомленности для Полицейской службы Абьея и местных общин района Абьей
Больше примеров...
Селения (примеров 100)
Although many villages employ their own untrained deminers, local information on the extent of minefields is not reliable. Хотя многие селения используют для разминирования свои собственные неподготовленные кадры, имеющаяся на местах информация о размерах минных полей не является надежной.
The Karpas villages are a special case - I shall refer to these in the section on territory. Селения на Карпасском полуострове - это особый случай, и я коснусь их в разделе, посвященном территории.
While the number of internally displaced persons in accessible areas remains relatively constant, at about 370,000, there are many more civilians countrywide who have been directly affected by the war in and around their own homes and villages. Хотя численность вынужденных переселенцев, находящихся в доступных районах, остается относительно постоянной, составляя около 370000 человек, численность мирных жителей разных районов страны, которые непосредственно пострадали от войны, обрушившейся на их дома и селения или бушующей рядом, гораздо выше.
When the Tatars turned to looting civilians and taking captives, Orlyk's Cossacks began deserting en masse to defend their villages. Однако татары перешли к грабежу мирного населения и добыванию ясыря, а казаки в войске Орлика начали массово дезертировать, чтобы защитить свои селения.
All Russian villages were first settled mostly by peasants from Voronezh and Kharkov governorates, and the influx of settlers increased after the Peasant reform of 1861. Русские селения заселялись сначала медленно выходцами по большей части из малоземельных Воронежской и Харьковской губерний, приток переселенцев усилился после крестьянской реформы 1861 года.
Больше примеров...
Селениях (примеров 79)
They were not allowed to live where they wanted, being ordered to live in certain villages. Им не разрешалось жить там, где они хотели; им приказывали жить в определенных селениях.
Biomass for Electricity Generation in isolated villages in rural areas Использование биомассы для производства электроэнергии в изолированных селениях сельских районов
In the three villages (in Burkina Faso, Mali and Niger), the management committees set up at community level monitored the implementation of activities (validated by the local communities). В трех селениях (в Буркина-Фасо, Мали и Нигере) учрежденные на уровне общины комитеты по вопросам управления осуществляли контроль за ходом мероприятий (одобренных местным населением).
The destruction of homes in villages of the south of the country is said to have been the main cause of civilian deaths during the conflict. Разрушение домов в селениях на юге страны, как утверждается, стало главной причиной гибели представителей гражданского населения в ходе конфликта.
The majority of the population, however, lives in small villages and hamlets, often composed of only a few hundred families. Однако большинство населения проживает в маленьких деревнях и селениях, многие из которых состоят всего лишь из нескольких сот семей.
Больше примеров...
Селений (примеров 93)
The police first suspected the motive to be robbery, and they interrogated traveling craftsmen, vagrants, and several inhabitants from the surrounding villages. Также полиция прорабатывала мотив ограбления и допросила нескольких жителей из окрестных селений, а также путешествующих ремесленников и бродяг.
They note that criminal proceedings have been initiated in respect of the deaths of the inhabitants of the villages of Aldi and Alkhan-Yurt and of the Mekenskaya and Cherdlennaya localities. Ими отмечается возбуждение уголовных дел по фактам гибели жителей селений Алды и Алхан-Юрт, а также станиц Мекенская и Червленная.
Only a few settlements were still inhabited, but by nomadic herders who were observed to be settled around or in the villages. Лишь в небольшом числе селений все еще оставались жители, однако ими являлись кочевники-скотоводы, которые, по наблюдениям, расселялись вокруг деревень или в самих деревнях.
Except for American Memorial Park in Saipan, this is the only national park in which the federal Government does not own the land but leases it for 50 years from the American Samoa Government on behalf of the eight villages in the park. За исключением Американского мемориального парка на Сайпане, это - единственный национальный парк, в котором федеральное правительство не владеет землей, а арендует его на 50 лет у правительства Американского Самоа, действующего от имени восьми селений, расположенных на территории парка.
The Lenca people live in around 100 communities made up of villages, hamlets and small towns. Всего имеется около 100 общин ленка, состоящих из поселков, деревень и селений.
Больше примеров...
Поселков (примеров 118)
In total 2533 governors will be elected, including governors of rural districts, villages and 50 governors of towns of regional significance. Всего будут избираться 2533 акима, в том числе акимы сельских округов, поселков, а также 50 акимов городов районного значения.
These were consolidated into two towns (Tateyama and Hōjō, which merged with Tateyama in 1993) and nine villages. Они были объединены в сначала в два города (Татэяма и Ходзё, которые были объединены в 1993 году а один город - Татэяма) и девять поселков.
Newly displaced persons consistently settle on the periphery of refugee camps and existing towns or villages. Люди, недавно оказавшиеся на положении перемещенных лиц, как правило, размещаются на периферии лагерей беженцев и существующих поселков или деревень.
Concrete activities on caring for the land, such as constructing gullies, rehabilitating windbreaks to avoid soil erosion and establishing conservation farming villages are also envisioned. Предусматривается также проведение конкретных мероприятий по уходу за земельными ресурсами, например по прокладке дренажных каналов, восстановлению ветрозащитных полос для предотвращения эрозии почвы и созданию поселков, ведущих почвозащитное земледелие.
Similarly, aerial and satellite photography corroborates reports and testimonies alleging fires caused by artillery bombardments directed both at villages and at the dried reed-beds upon and from which the settlements are built. Аналогичным образом, данные аэрофотосъемки и спутниковой фотографии подкрепляют сообщения и свидетельства о пожарах, вызванных артиллерийским обстрелом поселков и мест хранения высушенных соломенных матов, из которых эти поселки строятся.
Больше примеров...
Поселений (примеров 116)
A unique project had been formulated for the establishment of four pilot mountain villages in different provinces of the Kyrgyz Republic. Разработан уникальный проект создания четырех экспериментальных поселений в горных районах в различных областях Кыргызской Республики.
Vitongoji are subdivisions of villages in rural areas and Mitaa are subdivisions of wards in urban areas. Витонгожи - это подразделение поселений в сельских районах, а Митаа - районное подразделение в городских районах.
The development of a home-grown national government capacity, where political control comes collectively from the villages, underlined the need to change that older framework. Развитие собственного национального потенциала государственного управления, при котором политическое управление осуществляется коллективно из трех поселений, обусловило необходимость изменить эту старую структуру.
Until 1996, most unrecognized villages could not be connected to electricity due to provisions of Section 157A of the Planning and Building Law. До 1996 года большинство непризнанных поселений не могли быть подключены к электроснабжению согласно разделу 157А Закона о землеустройстве и строительстве.
The county's 22 municipalities contain many villages and smaller settlements. Округ разделен на 22 муниципалитета, к каждому из них относится множество деревень и поселений.
Больше примеров...
Поселках (примеров 90)
However, in any case, transportation services to schools are provided by the State for most pupils in unrecognized villages. Вместе с тем государство в любом случае организовывает школьный транспорт для большинства учащихся в непризнанных поселках.
There are also the Local and Central courts in the villages to which all women have equal access. Кроме того, в поселках имеются местные и центральные суды, доступ к которым на равной основе предоставлен всем женщинам.
While some avail themselves of the services offered in the regions, there are some who, because of tradition and culture, stay in their villages to give birth. В то время как часть женщин пользуется услугами, предоставляемыми ими в районах, другие женщины в силу обычаев или культурных традиций предпочитает оставаться для родов в своих поселках.
Let me add that Greece strongly believes that policies for the development of rural areas and the improvement of the quality of life in our villages contribute substantially to the full and balanced sustainable development of the whole country. Я хотел бы добавить, что Греция убеждена в том, что политика развития городских районов и повышение качества жизни в наших поселках во многом способствуют всестороннему и сбалансированному устойчивому развитию страны в целом.
Conduct the personal initial registration of persons liable for military duty or conscription in settlements and villages (kishlak, aul) and also participate in the spiritual-moral and military-patriotic education of citizens ведут персонально-первичный учет военнообязанных и призывников в поселках, кишлаках и аулах, а также участвуют в духовно-нравственном и военно-патриотическом воспитании граждан;
Больше примеров...
Поселениях (примеров 81)
The Government continues to open Mother and Child Health Clinics in unauthorized villages and new Clinics are being built to serve the population. Правительство продолжает открывать медицинские пункты для матери и ребенка в самовольно построенных поселениях, а для обслуживания всех групп населения строятся новые медицинские учреждения.
Twenty-five villages remain without the opportunity to seek clinics, schools or other essential community structures, since they are not mentioned in the regional plan regarding temporary structures for vital services. В 25 поселениях не предусматривается строительства больниц, школ или иных важнейших коммунальных объектов, поскольку они не упомянуты в региональном плане, касающемся временных объектов для услуг жизнеобеспечения.
During October, thousands of civilians throughout the Darfur region fled to the outskirts of their villages, makeshift settlements and camps for internally displaced persons. В течение октября тысячи мирных жителей во всем Дарфуре вынуждены были укрываться на окраинах своих деревень, во временных поселениях и в лагерях для внутренне перемещенных лиц.
Human Rights Volunteers are private citizens appointed by the Minister of Justice, and about 14,000 volunteers have been posted across all cities, towns, and villages around the country. Добровольные правозащитники - это частные граждане, назначаемые Министром юстиции, и в настоящее время во всех крупных городах, поселках и сельских поселениях страны действуют примерно 14000 назначенных добровольцев.
The family planning/birth spacing control projects, mother safety projects and child care projects in provinces, districts, and villages have benefited 203.436 women and men. В провинциях, районах и сельских поселениях проектами в области планирования семьи/увеличения интервалов между рождением детей, охраны здоровья матери и ребенка было охвачено 203436 женщин и мужчин.
Больше примеров...