Английский - русский
Перевод слова Villages

Перевод villages с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Деревень (примеров 2226)
One State and two private networks connected all regional centres and 35 per cent of villages with a high speed single network, and the goal was to make such services available in all rural areas. С помощью одной государственной и двух частных сетей все районные центры и 35 процентов деревень подключены к высокоскоростной единой сети, и поставлена цель обеспечить доступность таких услуг во всех сельских районах.
In a landmark legal victory in Belize in October 2007, the Supreme Court ruled in favour of two Mayan villages, Conejo and Santa Cruz, affirming the collective rights of the indigenous communities to their land and resources. Знаменательная судебная победа была одержана в октябре 2007 года в Белизе, где Верховный суд принял решение в пользу двух деревень майя, Конехо и Санта-Крус, в котором было подтверждено коллективное право коренных общих на свои земли и ресурсы.
Yury Arbat, an ethnographer who studied the folk art of Arkhangelsk outback in the 1960s, described the place: Nizhnyaya Toyma is not a village... but a group of villages under a common title. Этнограф Юрий Арбат, изучавший народное искусство Архангельской глубинки в 1960-х годах, так описал это место: Нижняя Тойма - это тоже не село, а, как и Мокрая Едома и Дракованова Кулига, - группа деревень, объединённых общим названием.
(b) Kufur Adeek road: the new bypass road would cut through land of Broqin, Kufur Adeek and Deir Ballut villages, and the road would link the settlements of Ma'ale Lanona Ele and Shilo. Ь) дорога Куфур-Адик: новая объездная дорога пройдет по землям деревень Брокин, Куфур-Адик и Дейр-Баллут и свяжет поселения Мааль-Ланона, Эле и Шило.
TER/UIRR/COMBIVERKEHR Seminar on the promotion of Freight Villages and Combined Transport, Munich, Germany, 17-19 July 2002; Семинар ТЕЖ/МСККП/компании "КОМБИВЕРКЕР" по содействию развитию концепции "грузовых деревень" и комбинированных перевозок, Мюнхен, Германия, 17-19 июля 2002 года;
Больше примеров...
Деревни (примеров 2042)
Villages and village tracts (an administrative group of adjacent villages) were selected for project interventions according to the results of poverty surveys. Деревни и группы деревень (административная группа в составе нескольких соседних деревень) отбирались для мероприятий в рамках проектов в соответствии с результатами обследований положения в области нищеты.
To go to Africa, film lions, civilisations, villages, anything. Побывать в Африке, снять львов, тигров, цивилизации, деревни, всё.
Social mobilization helped in engaging health workers, volunteers, medical students, civil society groups and communities to visit villages and communities to educate, engage and communicate about this much-feared disease. Социальная мобилизация помогла привлечь медицинских работников, добровольцев, студентов-медиков, группы гражданского общества и представителей местной общественности, которые стали посещать деревни и населенные пункты, проводя там просветительскую, разъяснительную и пропагандистскую работу в связи с этой болезнью, вызывающей столько тревог.
Once a small village, Barry has absorbed its larger neighbouring villages of Cadoxton and Barry Island, and now, Sully. Основанный как небольшая деревня, Барри поглотил близлежащие более крупные деревни Кадокстон и Барри Айленд.
Defenceless villages are bombarded from the air, the inhabitants driven out into the countryside, the cattle machine-gunned, the huts set on fire with incendiary bullets: this is called pacification. Беззащитные деревни подвергаются бомбардировке с воздуха, их жители бегут в поля, скот расстреливается из пулеметов, хижины поджигаются зажигательными пулями - это называется умиротворением.
Больше примеров...
Деревнях (примеров 1725)
And so far, we have been able to support 900 women in 24 villages around Pakistan. (Applause) На сегодняшний день мы смогли поддержать 900 женщин в 24 деревнях по всему Пакистану. (Аплодисменты)
During the next 10 days, all of the buildings of Okumi, Mukhumi, Tsarche, Pirveli, Gali, Rechkhi, Tskhiri, Gumprish, Constitutsia, Kohora and other villages were burned to the ground. В течение последующих 10 дней все строения в Окуми, Михуми, Царче, Пирвели, Гали, Речхи, Цхири, Гумприше, Конституции, Кохоре и других деревнях были сожжены дотла.
Until 21 April 2008, these activities involved the conduct of 476 confidence-building patrols in 738 villages across the three Darfur States, 113 escort patrols, 44 administrative patrols, 18 investigative patrols, and the provision of convoy security as required. До 21 апреля 2008 года эти операции включали проведение 476 патрулей для укрепления доверия в 738 деревнях в трех штатах Дарфура, 113 патрулей сопровождения, 44 административных патрулей, 18 патрулей с целью расследования, а также в случае необходимости оказание услуг по обеспечению безопасности конвоев.
With regard to community awareness activities, some 556 villages were visited and over 161,000 people were briefed on the dangers of unexploded ordnance; roving teams also visited 1,392 villages in response to emergency requests. Что касается деятельности по информированию о минной опасности на уровне общин, то сотрудники программы побывали приблизительно в 556 деревнях и проинформировали более 161000 человек об опасности неразорвавшихся боеприпасов; передвижные бригады также посетили 1392 деревни в ответ на срочные вызовы.
There are two main dialects: Ch'ol of Tila spoken by 43,870 people of whom 10,000 are monolinguals in the villages of Tila, Vicente Guerrero, Chivalito and Limar in Chiapas. Выделяют 2 основных диалекта: Чольский Тила - 43870 носителей, из которых около 10000 - монолингвы (в деревнях Тила, Висенте-Герреро, Чивалито и Лимар).
Больше примеров...
Деревням (примеров 162)
Even now they move relentlessly toward the northernmost villages of the Dúnedain. Уже сейчас они неумолимо приближаются к крайним северным деревням дунаданов.
Since the last reporting period, there has been no positive change in relation to increased access to the Maronite villages of Ayia Marina and Asomatos. Со времени представления последнего доклада каких-либо позитивных изменений в деле расширения доступа к деревням маронитов Айя-Марина и Асоматос не произошло.
In 1911, he bequeathed all of his capital to the economic education of the population, free distribution of millions of copies of his books and articles, "calling for creativity" in all villages, villages, parish governments, factories. В 1911 году он завещал все свои капиталы на экономическое образование населения, бесплатное распространение миллионными тиражами своих книг и статей, «призывающих к творчеству», по всем деревням, селам, волостным правлениям, фабрикам.
In Leposavic UNMIK provided support to ensure that the budget was allocated to Kosovo-Albanian minority villages В Лепосавиче МООНК содействовала выделению бюджетных средств деревням, в которых проживают меньшинства косовских албанцев
Has Her Lady walked the villages of Cambulac without her guard? Ваше величество когда-нибудь гуляло по деревням Камбулака без стражи?
Больше примеров...
Сел (примеров 140)
More than 700 cities and towns and 28,000 villages were destroyed. На территории Украины было разрушено около 700 городов и поселков и 28 тысяч сел.
Local leaders said that there were more inhabited villages in the vicinity, but due to time constraints and unfavorable weather the team had to turn back. Местные руководители сообщили, что неподалеку имеется еще несколько сел с жителями, однако из-за нехватки времени и неблагоприятных погодных условий группа была вынуждена вернуться назад.
On August 5, the diplomatic corps accredited to Georgia visited the South Ossetia/Tskhinvali region and its members familiarized themselves with the results of the aggression committed against Georgian villages by the separatists. 5 августа представители дипломатического корпуса, аккредитованные в Грузии, посетили Южную Осетию/Цхинвальский район и своими глазами увидели последствия агрессии, совершенной против грузинских сел сепаратистами.
In addition, the Ministry of Internal Affairs had in 2007 established, in Baku and the outlying villages, a hotline for the reporting of any incidents, each of which was logged, investigated and actively monitored. Кроме того, Министерство внутренних дел в 2007 году открыло для жителей Баку и прилегающих к нему сел горячую линию для сообщения о любых инцидентах, каждый из которых фиксируется, расследуется и становится предметом жесткого контроля.
From 1926 to 1980, 85 Armenian villages and not a single Azerbaijani village had disappeared in Nagorny Karabakh. За 1926-1980 годы в Нагорном Карабахе исчезли 85 армянских сел и ни одного азербайджанского.
Больше примеров...
Деревнями (примеров 142)
In some cases, collaboration between neighbouring villages increased, as did exchanges between representatives of different communities. В некоторых случаях активизировалось сотрудничество между соседними деревнями, равно как и контакты между представителями различных общин.
As early as 1748, the Governor of Buenos Aires organised scheduled transport services between that city and the villages within Peru and Chile. Еще в 1748 году губернатор Буэнос-Айреса организовал рейсовое транспортное сообщение между этим городом и деревнями на территории Перу и Чили.
(b) Throughout Helmand Province, efforts have been supporting linking villages and districts to the provincial government. Ь) на территории провинции Гильменд прилагаются усилия по содействию налаживанию связей между деревнями и районами и органами власти провинциального уровня.
The town planning structure presents original characteristics compared to those of the other villages: the houses are lower set, and only more recently higher, similar to those of the villages of the hinterland. Градостроительная структура представляет собой оригинальные характеристики по сравнению с другими деревнями: дома ниже, и только в последнее время выше, по аналогии с селами во внутренних районах.
A new attack was carried out between the villages of Konculj and Lucane, municipality of Bujanovac, at about 8 p.m. on 23 November 1999. Новое нападение было совершено примерно в 20 ч. 00 м. 23 ноября 1999 года в муниципалитете Буяновац, между деревнями Кончуль и Лучане.
Больше примеров...
Села (примеров 143)
Both villages added to the impression that settlements in the area south of Mardakert/Agdere were part of a more organized plan. Оба села укрепили впечатление о том, что поселения в районе к югу от Мардакерта/Агдере являются частью более организованного плана.
They also stated that they did not feel safe enough to return to their villages. Они также заявили, что не чувствуют себя в безопасности и боятся возвращаться в свои села.
Many of the large scale Rural Development Programs, which cover hundreds of villages, each, have a 'community development' component. Многие из широкомасштабных программ развития села, каждая из которых охватывает сотни деревень, предусматривают такой компонент, как "развитие общин".
As a result, three outlying villages have been occupied and the Fizuli-Djebrail road has been cut off. В результате оккупированы три пригородных села, перерезана дорога Физули-Джебраил.
The Valbonë flows generally east through the municipality Margegaj (mountain villages Valbonë, Dragobi and Shoshan), then turns south along Bajram Curri, and continues southwest until its outflow into the river Drin, near Fierzë. Вальбона протекает через муниципалитет Маргегай (горные села Вальбоне, Драгоби и Шошань), затем возвращается на юг вблизи города Байрам-Цурри, а дальше на юго-запад до впадения в Дрин.
Больше примеров...
Селах (примеров 124)
Similarly, the World Bank provided a loan of US$ 24.5 million to build and reconstruct water pipes in 270 villages under the Rural Water Supply and Sanitation project for 2002 - 2007. На восстановление и строительство сельских водопроводов в 270 селах направлен проект "Сельское водоснабжение и санитария", общей стоимостью 24,5 млн. долл. США по кредиту Всемирного банка сроком на 2002 - 2007 годы.
In spite of a number of programmes implemented by the Government to improve villages and develop the agricultural sector, the living standards of rural population continue to be much lower than those of the urban population. Несмотря на целый ряд программ, осуществляемых правительством для улучшения положения в селах и развития сельскохозяйственного сектора, уровень жизни сельского населения по-прежнему гораздо ниже, чем городского.
In the Kakhi region of Azerbaijan Georgians are living in villages with every amenity. В самых благоустроенных селах в Кахском районе Азербайджана проживают грузины.
Modern super-market have already appeared in such villages as Cocieri (Dubasari district) and Sirma (Leova district). Современные супермаркеты уже появились в селах Кочиерь Дубоссарского и Сырма Леовского районов.
Villagers said that they for voting purposes were registered in Mardakert/Agdere. Trees were planted in the villages and some residents were growing grapes as the vineyards were being restored. Жители поселка заявили, что они зарегистрированы в качестве избирателей в Мардакерте/Акдере. В селах посажены деревья, и некоторые жители выращивают виноград по мере восстановления виноградников.
Больше примеров...
Селения (примеров 100)
The Karpas villages are a special case - I shall refer to these in the section on territory. Селения на Карпасском полуострове - это особый случай, и я коснусь их в разделе, посвященном территории.
Master, send the people away, so that then they can go to the villages and farms around here, and find food and lodging. Учитель, отпусти народ, чтобы они пошли в окрестные селения и деревни и достали пищи;
Their attack swept through the villages of Gosmino and Ardja in a similar manner. Аналогичные нападения были совершены также на селения Госмино и Арджа.
Many of the most barbarous onslaughts on villages started with heavy artillery bombardments followed by the villages being stormed by infantry in tandem, while paramilitary groups sought the inhabitants in each and every house. Многие из наиболее жестоких нападений на селения начинались с массированных артиллерийских обстрелов, после чего селения атаковались пехотой совместно с полувооруженными группами, члены которых разыскивали жителей в каждом доме.
The Croatian army committed genocide, war crimes and the crimes against humanity when in September 1993 it mercilessly attacked the region of Medak Pocket murdering scores of civilians and torching Serbian villages. Хорватская армия совершала акты геноцида, военные преступления и преступления против человечества, когда в сентябре 1993 года она безжалостно обрушилась на район анклава Медак, в результате чего были убиты десятки гражданских жителей и сожжены сербские селения.
Больше примеров...
Селениях (примеров 79)
He indicated that many villages were empty of their ethnic Albanian inhabitants. Он указал на то, что во многих селениях отсутствовали жители, являющиеся этническими албанцами.
In studies of migratory patterns in developing countries, attention should also be paid to who gets left behind in the villages when migrations take place. В исследованиях по изучению миграционных потоков в развивающихся странах необходимо также уделять внимание вопросу о том, кто остается в селениях, когда происходит волна миграции.
It usually lives in the bamboo groves of mountain recesses but sometimes materializes in human villages late at night. Басан обычно живёт в бамбуковых рощах горных долин, но иногда, поздними вечерами, может появиться в окрестных человеческих селениях.
For an average of 50 villages per month, 2,000 print products and 1,000 items per month (such as t-shirts, key chains and caps) distributed and the broadcast of 2 television spots per month Ежемесячное распространение в среднем в 50 селениях 2000 экземпляров печатных материалов и 1000 различных предметов (таких, как футболки, цепочки для ключей и бейсболки) и организация 2 телепередач в месяц
Peace is built day by day, in villages, hamlets, neighbourhoods and communities. Мир строится на повседневной основе в деревнях, небольших селениях, районах и общинах.
Больше примеров...
Селений (примеров 93)
A recent high-profile example is the forced expulsions of minority residents from villages in the Teslic municipality in May-June. Один из недавних весьма показательных примеров состоит в насильственной высылке жителей из числа групп меньшинств из селений в муниципалитете Теслич в мае и июне.
During the conflict, the remaining inhabitants of a number of villages in South Lebanon became extremely isolated, seriously jeopardizing their access to elementary health care. Во время конфликта оставшиеся на местах жители ряда селений в южной части Ливана оказались в условиях чрезвычайно высокой степени изоляции, что серьезным образом нарушило возможности получения ими элементарной медицинской помощи.
Many villages disappeared forever. Часть селений исчезла навсегда.
The villages, located between Salfit and Kalkiliya, were Zawiya, Mas-ha, Azzun and Saniria Beit Amin. В число этих селений, расположенных между Сальфитом и Калькильей, входили Завийя, Масха, Аззун и Санирия Бейт-Амин.
Except for American Memorial Park in Saipan, this is the only national park in which the federal Government does not own the land but leases it for 50 years from the American Samoa Government on behalf of the eight villages in the park. За исключением Американского мемориального парка на Сайпане, это - единственный национальный парк, в котором федеральное правительство не владеет землей, а арендует его на 50 лет у правительства Американского Самоа, действующего от имени восьми селений, расположенных на территории парка.
Больше примеров...
Поселков (примеров 118)
Most of the villages are situated on the eastern side of the island. Большинство поселков расположены на восточной стороне острова.
Overcoming the housing deficit by increasing rural subsidies and establishing new towns or villages. ∙ преодоление дефицита жилья, увеличение пособий для сельских жителей и строительство новых деревень или поселков.
The Allegro Hotel Tihany Centrum is the only one in the centre of Tihany, which is one of the oldest villages in Hungary, built on the peninsula on the north side of Lake Balaton. Allegro Tihany Centrum - единственный отель, расположенный в центре Тихани, одного из древнейших поселков в Венгрии, выстроенного на полуострове на северном берегу озера Балатон.
The local plan for Rome envisaged the establishment of 13 "villages", which would in fact be encampments, but none had been built to date. Подготовленный властями Рима план предусматривает создание 13 "поселков", которые, по сути дела, будут лагерями, но на сегодняшний день ни один из них не построен.
Currently there are 265 women akims (administrative heads) of rural districts, urban districts, villages and rural areas, or 11 per cent of the total. Среди акимов сельских районов, районов в городах, поселков, аулов (сел) и аульных (сельских) округов 265 женщин, что составляет 11% от их общего числа.
Больше примеров...
Поселений (примеров 116)
The vice governor also noted that for only three municipal villages - Mytischi, Odintsovo and Pushkino - the amount of budget revenues amounts to over 1 billion rubles for 2013. Также вице-губернатор отметил, что лишь у трех городских поселений - Мытищ, Одинцово и Пушкино - объем доходов бюджета составляет более 1 миллиарда рублей за 2013 год.
The integrated villages programme promotes access to land by women from vulnerable host populations and groups of returnees. В рамках программы создания комплексных сельских поселений доступ к земле будет в первую очередь обеспечиваться женщинам, принадлежащим к уязвимым группам местного населения, и женщинам из числа возвращенцев.
In the occupied territories 6 cities, 12 town-type villages, 830 settlements, and hundreds of hospitals and medical facilities were burned or otherwise destroyed. На оккупированных территориях были сожжены или разрушены шесть городов, 12 поселков городского типа, 830 поселений и сотни больниц и медицинских центров.
It includes sustainable villages and neighbourhoods in rural and urban areas and a strong youth component that study, live and experience sustainable development in an ecovillage setting. В сеть входят экологически безопасные поселения и микрорайоны в сельской и городской местности; ее сильной составляющей является молодежь, на личном опыте изучающая образ жизни и устойчивое развитие в условиях экологических поселений.
Mr. THORNBERRY said that he had been somewhat surprised to note that entire Bedouin villages were being termed "illegal", and wished to know whether the phenomenon of "illegal" settlement was unique to that population group. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что он с некоторым удивлением отметил, что все бедуинские деревни были названы "незаконными", и выражает желание узнать, характерен ли феномен "незаконных" поселений только для этой группы населения.
Больше примеров...
Поселках (примеров 90)
Floods, erosion and the thawing of permafrost associated with climate change may have a negative impact on the environment and infrastructure in the villages and may lead to migrations and the destruction of communities, with the resulting psychological impact. Наводнения, эрозия и таяние вечной мерзлоты, связанные с изменением климата, могут отрицательно влиять на среду обитания и инфраструктуру в поселках и приводить к переселениям людей и разрушению сообществ с вытекающими психологическими воздействиями.
In the two sectors unique to Dahuk, Erbil and Sulaymaniyah, rehabilitation of settlements and mine clearance, many displaced families have been assisted to return safely to their villages of origin or enabled to live a more comfortable existence in urban and semi-urban dwellings. В двух секторах, характерных для Дахука, Эрбиля и Сулеймании, - восстановление населенных пунктов и разминирование - многим находящимся на положении перемещенных лиц семьям была оказана помощь в безопасном возвращении в их деревни или создании условий для более нормальной жизни в городах и городских поселках.
The African women non-governmental organizations wish to state that great concern over this deterioration in the situation of women in Africa inspires and influences all our work on the ground, in the various villages, towns, communities and cities of Africa. Африканские женские неправительственные организации хотели бы отметить, что наша обеспокоенность ухудшением положения женщин в Африке лежит в основе всей нашей работы на местах в различных деревнях, поселках, общинах и городах Африки.
However, there are many reports of villages, specifically in Kamchatka, that have not had these regular visits by medical brigades and at least one village, the very small Pareni village in Kamchatka, has had no access to medical care for two years. Однако получено много сообщений о поселках, особенно на Камчатке, которые не посещаются медицинскими бригадами на регулярной основе, и о по меньшей мере одном небольшом поселке Парень на Камчатке, где медицинская помощь не оказывается вот уже два года.
According to information received, up to 100,000 people in more than 200 villages are in need of food aid, most urgently in the southern townships of Matupi and Paletwa. Согласно полученной информации, порядка 100000 жителей более чем 200 деревень нуждаются в продовольственной помощи, в первую в поселках Матупи и Палетва в южной части этой национальной области.
Больше примеров...
Поселениях (примеров 81)
As of May 2010, 51 health clinics and independent physicians were serving the Bedouin population, with four of them in the unauthorized villages. По состоянию на май 2010 года система медицинского обслуживания бедуинского населения включала 51 медпункт и группу независимых врачей, при этом четыре из них - в самовольно застроенных поселениях.
In other words, the higher the percentage of pupils who come from families that reside in unrecognized villages, the more resources are allocated to the school. Иными словами, чем выше процент учащихся из семей, проживающих в непризнанных поселениях, тем больше ресурсов выделяется данной школе.
Several thousand olive trees and seedlings were reported to have been uprooted since May in villages located near the Green Line, in settlements or near new bypass roads servicing settlements. По сообщениям, за период с мая месяца в деревнях, расположенных в районе "Зеленой линии", в поселениях или возле новых объездных дорог, обслуживающих поселения, было выкорчевано несколько тысяч оливковых деревьев и саженцев.
The family planning/birth spacing control projects, mother safety projects and child care projects in provinces, districts, and villages have benefited 203.436 women and men. В провинциях, районах и сельских поселениях проектами в области планирования семьи/увеличения интервалов между рождением детей, охраны здоровья матери и ребенка было охвачено 203436 женщин и мужчин.
This is to be achieved by adding vineyards in forty villages while simultaneously removing two villages in the Marne départment that were included in the 1927 regulations, Germaine and Orbais-l'Abbaye. Предлагалось добавить виноградники в 40 поселениях и при этом удалить из региона два поселения в департаменте Марна, находившиеся в списке 1927 года, Жермен и Орбе-л'Абеи.
Больше примеров...