The number of villages not connected to the central power grid declined from 225 to 95. |
Сократилось количество сел, не подключенных к централизованному электроснабжению с 225 до 95 единиц. |
The number of villages supplied with gas has increased. |
Увеличилось количество сел, обеспеченных газом. |
The policy of mass destruction of villages is documented by different international and non-governmental organizations. |
Политику массового уничтожения сел документально подтверждают различные международные и неправительственные организации. |
Due to additional installations, the local residents of certain villages are deprived of opportunity to freely access the cemeteries and nearby churches. |
Из-за воздвигнутых дополнительных сооружений жители некоторых сел лишились свободного доступа к кладбищам и ближайшим церквям. |
Not 3, 13 villages wouldn't worth the trouble. |
Ни З, ни 13 сел не стоят неприятностей. |
There were ruins on the outskirts of the villages. |
На окраинах этих сел также стояли разрушенные дома. |
As well, the FFM saw a considerable number of villages that are completely destroyed and deserted. |
Миссия также видела много полностью разрушенных сел, покинутых их жителями. |
Arbanassi is one of Bulgaria's most picturesque villages. |
Арбанаси одно из прекраснейших и самых живописных болгарских сел. |
The villages in the watch industry dominated the valley are rather modest. |
Сел в часовой промышленности доминирует долине довольно скромными. |
More than 700 cities and towns and 28,000 villages were destroyed. |
На территории Украины было разрушено около 700 городов и поселков и 28 тысяч сел. |
Rakovski was founded in 1966 with the merging of three villages - General Nikolaevo, Sekirovo and Parchevich. |
Город образован в 1966 году в результате объединения трёх сел - Генерал Николаево, Секирово и Парчевич. |
In the 14th century the district of Tachov comprised over a hundred villages. |
В 14-м веке, регион Тахов насчитывал более ста сел. |
In the legends we may consider that it was one of the largest villages in this region. |
Можно считать из легенд, что это было одно из крупных сел в этом районе. |
Back in December of 1992, Armenian troops occupied eight villages of the Zangelan region of Azerbaijan. |
Еще в декабре 1992 года были оккупированы восемь сел Зангеланского района Азербайджана. |
It led, on 25 October, to the occupation of several villages in the Djebrail and Fizuli districts. |
В результате ее на 25 октября оккупировано несколько сел Джебраильского и Физулинского районов. |
It also complains about the social and economic disorder in the villages in which it lives. |
Оно также жалуется на бытовую и экономическую неустроенность сел, в которых проживает. |
Between December 1917 and the end of June 1918, Armenian army units plundered and burnt 200 Azerbaijani villages in Erevan province. |
Начиная с декабря 1917 года по июнь 1918 года армянские войсковые формирования разграбили и сожгли 200 азербайджанских сел в Эриванской губернии. |
The population of 89 per cent of villages use water from open bodies of water. |
Население 89% сел пользуется водой из открытых водоемов. |
There is a school with 60 children and 10 teachers for the five nearby villages. |
Школа, в которой учатся 60 детей и работают 10 учителей, обслуживает 5 соседних сел. |
The historical names of Azerbaijani villages were changed; old toponyms were replaced with modern names on a scale unprecedented in the history of toponymy. |
Изменялись исторические названия азербайджанских сел, шел невиданный в истории топонимики процесс замены древних топонимов современными названиями. |
In villages with an Assyrian population, 24 schools teach Assyrian as an optional subject to 1,800 children. |
В 24 школах сел с ассирийским населением организовано факультативное преподавание ассирийского языка для 1800 детей. |
There were also reports of Chechens being expelled from villages in the Kotovski district. |
Также имеется информация об изгнании чеченцев из сел в Котовском районе. |
Under the Act, steps have been taken to ensure that secondary education for children from alpine villages is entirely State-funded. |
В рамках данного Закона, в частности, удалось обеспечить для детей из высокогорных сел получение полного среднего образования за счет государства. |
Because of bombing of border villages, children were killed and injured. |
По причине бомбардировок приграничных сел республики были убитые и раненые среди детей. |
Under this act, the State now provides full secondary education free of charge for children from high mountain villages. |
В рамках данного Закона, в частности, удалось обеспечить для детей из высокогорных сел получение полного среднего образования за счет государства. |