Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревень

Примеры в контексте "Villages - Деревень"

Примеры: Villages - Деревень
In Egypt, UNDP helped with a monitoring and evaluation framework for poverty alleviation in the country's 1,000 villages initiative. В Египте ПРООН помогла создать структуру для контроля и оценки деятельности по сокращению масштабов нищеты в рамках общенациональной инициативы, охватывающей 1000 деревень.
Among the beneficiaries in the 108 villages, over 53 per cent are women. Этими проектами воспользуются жители 108 деревень, более 53 процентов которых составляют женщины.
To date, it has targeted 54 villages and 1001 families. На сегодняшний день он осуществлялся для 54 деревень и 1001 семей.
Geographical obstacles: health centres and units are far away from villages and hamlets, while roads are nearly impassable, particularly in rural areas. Географические препятствия: медицинские центры и пункты находятся далеко от деревень и селений, а подъездные пути к ним практически отсутствуют, особенно в сельских районах.
JS2 further noted that there are no shops for food products nor pharmacies in most of the villages. Далее в СП2 было отмечено, что в большинстве деревень отсутствуют продовольственные магазины и аптеки.
We are dealing with that by creating villages in which all those fundamental needs can be met. Мы решаем эту проблему посредством создания деревень, в которых все эти основные потребности можно будет удовлетворить.
The Representative is particularly concerned about the deliberate destruction and looting of ethnic Georgian villages in areas where tensions were high before the conflict. Представитель особенно обеспокоен целенаправленным разрушением и разграблением деревень этнических грузин в районах, в которых до конфликта ощущалась высокая напряженность.
Refugees reported killings, abductions and the burning of villages. Беженцы рассказывали об убийствах, похищениях и поджогах деревень.
For instance in Kenya, colonial powers outsourced male labourers from colonial villages for European plantations and estates. Так, например, в Кении колониальные власти вывезли работников-мужчин из деревень колонии на плантации и фермы в Европе.
There have been some impressive although limited efforts at promoting small-scale irrigation and providing wells in some villages. Были предприняты довольно впечатляющие, хотя и ограниченные усилия для развития маломасштабных оросительных систем и сооружения в ряде деревень колодцев.
It is alleged that they also represent the other affected persons of the above villages. Утверждается, что они представляют также других заинтересованных лиц из вышеназванных деревень.
In total 47 villages in the Buram locality were attacked. Нападению подверглись в общей сложности 47 деревень в районе Бурама.
The conflict prompted the displacement of inhabitants from several villages, and caused the evacuation of the international humanitarian presence from the area. В результате конфликта жители нескольких деревень покинули свои дома, и из этого района был эвакуирован международный гуманитарный персонал.
Bandits assault and kill villagers and others on the roads, loot property and burn villages. Бандиты нападают на жителей деревень и убивают их, а другие действуют на дорогах, грабят имущество и сжигают деревни.
Up to the present time, more than 150,000 families have become cultural families, more 580 villages and 3 cluster villages have become cultural villages and cultural cluster villages, and 35 cultural centres for children have been established nationwide. К настоящему времени более 150000 семей, 580 деревень и 3 кластерные деревни стали "культурными", и по всей стране было создано 35 культурных центров для детей.
The programme covered nearly 3,000 villages and the number was increasing every day. Этой программой охвачено около З тыс. деревень, и их число изо дня в день растет.
Over 60 villages were attacked from November 2005 to February 2006. За период с ноября 2005 года по февраль 2006 года нападениям подверглось более 60 деревень.
Abu Sorouj Militia group attacked 19 villages, burning huts and looting livestock. Группа ополченцев напала на 19 деревень; в результате нападения сожжены хижины и угнан скот.
The settlers were reported to have blocked the main road leading from the villages to Nablus. Поселенцы заблокировали главную дорогу, ведущую из этих деревень в Наблус.
Local chiefs and officials and leaders of extended family groups and of villages have primary responsibility for the development of customary lands. Местные вожди и должностные лица, лидеры расширенных семейных групп и деревень несут основную ответственность за развитие исконных земель коренного населения.
In addition, it causes many difficulties in terms of providing services to the residents of these illegal villages. Кроме того, это создает много трудностей в том, что касается предоставления услуг жителям этих незаконных деревень.
These people had previously fled their villages and were living in temporary camps near the border with Thailand. Ранее эти люди бежали из своих деревень и жили во временных лагерях неподалеку от границы с Таиландом.
For the reproductive health programme, over 230 villages were visited by UNFPA in 2008. В рамках программы охраны репродуктивного здоровья в 2008 году сотрудники ЮНФПА посетили более 230 деревень.
The five occupied Syrian villages in the Golan suffer from a shortage of health centres and clinics. Жители пяти оккупированных сирийских деревень на Голанах страдают от нехватки медицинских центров и больниц.
In the absence of services, producers may have to go outside villages to secure better prices. В условиях отсутствия этих служб производителям возможно придется выезжать за пределы деревень, для того чтобы продавать свою продукцию по более высоким ценам.