| Bombardment of hundreds of Lendu villages by UPDF in the three Lendu communities of Djugu. | УПДФ совершенно разоряют коммуну Валенду-Пици и обстреливают сотни деревень ленду в трех населенных ими общинах Джугу. |
| The number of villages electrified has increased to 73,063 by March 2003. | Число электрифицированных деревень к марту 2003 года возросло до 73063. |
| On the trip up the fjord the boats call at several villages including Vik, Balestrand and Leikanger. | На пути во фьорд катер заходит в несколько деревень, включая Вик, Балестранд и Лейкангер. |
| The Germans and Bulgarians committed reprisals against the civilian population and burned several villages. | Взбешённые неудачей немецкие и болгарские части выместили свою агрессию на гражданском населении и сожгли несколько деревень. |
| I looked up. Tending those 31 dying people were young women from villages around Bangalore. | Я посмотрела вокруг: за этим 31-им умирающим ухаживали молодые женщины из окрестных деревень Бангалора. |
| Between 2001 and 2007, the Government had met the basic needs of 2 million poor people, addressed the problem of drinking water in 2,264 poor villages and brought electricity to 886 villages. | В период с 2001 по 2007 год правительство обеспечивало удовлетворение минимальных потребностей 2 млн. обездоленных, добилось решения проблемы питьевой воды в 2264 малообеспеченных деревнях и подключения 886 деревень к линиям электропередач. |
| The project for the period 2004-2010 is aimed at connecting all villages with more than 500 people, that is, a total of about 180,000 villages in certain states, utilizing new or improved all-weather roads. | Данный проект, рассчитанный на 2004 - 2010 годы, призван соединить все деревни с населением более 500 жителей (т.е. в общей сложности порядка 180000 деревень) новыми или реконструированными всепогодными дорогами. |
| 1000-1830 The Ijevan regional centre and Kirants, Koti, Sevkar and Saroyan villages of Armenia bombarded from the Azeri Kazakh district border villages of Mazamlu, Kushchu Airum and Parakhlu. | 10 ч. 00 м.-18 ч. 30 м. Районный центр Иджеван, деревни Киранц, Коти, Севкар и Сароян Армении подверглись артиллерийскому обстрелу из приграничных деревень Казахского района Азербайджана Мазамлу, Кушчу, Айрум и Парахлу. |
| "Following the occupation of the territory in 1967, the occupation authorities destroyed 244 villages and built-up areas in the Golan and expelled their population, sparing only five villages. | После оккупации территории в 1967 году оккупационные власти разрушили 244 поселка и населенных пункта и изгнали их жителей, пощадив лишь 5 деревень: Мадждал-Шамс, Буката, Айн-Куния, Масъада и Эль-Гаджар. |
| This is facilitated by the current resettlement in villages "imidugudu". | Это облегчает проведение текущей политики укрупнения деревень (Имидугуду). |
| Panipat is first recorded in the Mahabharata as one of the five villages that the Pandavas demanded from Duryodhana. | В «Махабхарате» Сонипат упоминается как одна из пяти деревень, которые Пандавы потребовали от Кауравов. |
| Having burnt several villages, they were caught in an ambuscade, and after considerable loss retreated with some difficulty to Dublin. | Спалив несколько деревень, они попали в засаду, и после значительных потерь отступили в Дублин. |
| Sealing became the primary livelihood of the inhabitants in the coastal villages of northern Gulf of Bothnia. | Охота на тюленя стала основным источником существования для жителей прибрежных деревень северной части Ботнического залива. |
| These ramparts are places of conservation of radio-active garbage and of remainders from whole villages. | Эти валы - места захоронений радиоактивных отходов и даже целых деревень. |
| In the 14th century it became the economic and commercial center of the surrounding villages in Pernštejn dominion. | В XIV веке Бистршице стал хозяйственным и торговым центром окрестных деревень, принадлежащих панам из Пернштейна. |
| Bahariya consists of many villages, of which El Bawiti is the largest and the administrative center. | Оазис Бахария состоит из нескольких деревень, крупнейшая из которых (административный центр района) называется Бавити. |
| A large portion of the migration came from villages in northern Kyūshū. | Большое количество поселенцев прибыло из деревень северной части провинции Кюсю. |
| Hydaburg was formed in 1911 by consolidation of the three Haida villages on Cordova Bay. | Хайдабург был основан в 1911 году путём объединения трёх деревень, населённых преимущественно народом Хайда. |
| However, tensions still remain in some villages around Vukovar and the number of security incidents in Sotin continues to be high. | Однако напряженность сохраняется в ряде деревень вокруг Вуковара, а количество случаев нарушения общественной безопасности в Сотине остается высоким. |
| The Cyprus Tourism Organization presented an agro-tourism project as a case-study for sustainable tourism development aimed to revitalize hinterland villages. | Киприотская организация туризма представила агро-туристический проект в качестве тематического исследования проблемы устойчивого развития туризма, ориентирующегося на возрождение деревень, расположенных во внутренних районах страны. |
| As the Albanian population fled their villages, Serb infantry systematically loaded goods onto trucks before setting houses on fire. | После бегства албанского населения из деревень сербские солдаты, прежде чем сжечь дома, обычно нагружали грузовики имуществом албанцев. |
| The wholesale destruction visited upon the Albanian villages in the process sent consecutive waves of refugees streaming out of the area. | В результате неизбирательного уничтожения в ходе этого процесса албанских деревень беженцы покидали этот район несколькими потоками. |
| The second-stage sample contained 79,904 households from 4,500 villages, selected from the first-stage. | В выборку второго этапа было включено 79904 домашних хозяйства из 4500 деревень, отобранных на первом этапе. |
| Police were on duty in Majdal Shams and other villages in case of disturbances, but the day passed quietly. | Полиция патрулировала улицы Мадждал-Шамса и других деревень в целях предупреждения беспорядков, однако этот день прошел спокойно. |
| Seventeen villages have been cleared and 7,350 mines and UXOs have been destroyed in the review period. | За рассматриваемый период было разминировано 17 деревень и ликвидировано 7350 мин и неразорвавшихся боеприпасов. |