Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревням

Примеры в контексте "Villages - Деревням"

Примеры: Villages - Деревням
Other donors support socio-economic programmes, including support to the protected villages. Другие доноры оказывают поддержку социально-экономическим программам, в том числе по оказанию помощи "защищенным" деревням.
This project targeted 11 of the villages that were heavily affected by the tsunami. В рамках проекта была оказана помощь 11 деревням, которые серьезно пострадали от этого цунами.
The roads leading to and from these villages are believed to be mined. Подъездные пути к этим деревням предположительно заминированы.
In the South Hebron hills, eight villages are at risk of eviction to make way for a new firing zone. В нагорье Южного Хеврона девяти деревням грозит опасность выселения, чтобы освободить место для нового стрельбища.
Even now they move relentlessly toward the northernmost villages of the Dúnedain. Уже сейчас они неумолимо приближаются к крайним северным деревням дунаданов.
Several air attacks on several villages in the area were also recorded. Также поступили сообщения о нанесении ряда воздушных ударов по нескольким деревням в этом районе.
For example, a carrier loads butane cylinders and goes round several villages before returning to his point of departure. Например, перевозчик загружает баллоны с бутаном и развозит их по нескольким деревням, а затем возвращается в место отправления.
Social workers were also regularly denied access to villages and rural areas. Социальным работникам также на регулярной основе отказывали в доступе к деревням и сельским районам.
MRE activities directed at the Sudanese refugees and local villages were organised in the Chad-Sudan border. На чадско-суданской границе организована деятельность в сфере ПМР, адресованная суданским беженцам и местным деревням.
The Rural Fish Farming Project is benefiting communities, villages and settlements where nutrition and food security indices are poor. Проект развития рыбного хозяйства в сельских районах предназначен для оказания помощи общинам, деревням и поселкам, где особенно плохо обстоят дела с питанием, и для обеспечения их продовольственной безопасности.
The military carried out several aerial bombardments of villages, reportedly resulting in the deaths of many unarmed civilians. Военные нанесли несколько воздушно-бомбовых ударов по деревням, в результате которых, по сообщениям, погибло множество безоружных гражданских лиц.
It took the villages many years to recover, although some never managed to achieve that completely. Деревням понадобилось много лет для восстановления, хотя некоторым так и не удалось достичь этого полностью.
But, as in 1182, the Saracen raiders caused extensive damage to crops and villages. Но, как и в 1182 году, сарацинские набеги причинили значительный ущерб сельскохозяйственным культурам и деревням.
Militants captured the helicopters present at the airport, in addition to "several villages" and a military airbase in south Saladin Province. Боевики захватили вертолеты, находящиеся в аэропорту, в дополнение к "нескольким деревням" и военной авиабазе в южной провинции Салах-эд-Дин.
Among the people of Cantabria and Asturias, he is feared for the damage he causes in villages. Среди жителей Кантабрии и Астурии его боятся из-за урона деревням.
I was working for this organization that helped villages in Mexico. Я работала в организации, ...оказывающей помощь мексиканским деревням.
5 miles should be enough to keep them away from our villages. Пяти миль будет достаточно, чтобы не подпустить их к нашим деревням.
These non-governmental organization partners are mainly concerned with community development and the extension of development assistance to the villages surrounding returnee settlements. Эти неправительственные организации занимаются главным образом общинным развитием, а также предоставлением помощи в целях развития деревням, расположенным рядом с поселениями репатриантов.
There was substantial damage in all the other above-mentioned villages. Всем остальным перечисленным деревням был нанесен значительный ущерб.
In the water sector, UNDP provided assistance to seven villages in 1995. В секторе водоснабжения ПРООН в 1995 году оказывала помощь семи деревням.
Several hundred acres had been seized from other villages in the area a few weeks earlier. Несколькими неделями ранее было занято несколько сотен акров земли, принадлежавшей другим деревням в этом районе.
These air raids killed and wounded a number of civilians and caused extensive damage to the villages and to property. В результате этих воздушных налетов имеются убитые и раненые среди гражданского населения и нанесен огромный ущерб деревням и имуществу.
The 1981 floods ruined entire crop fields and caused permanent damage to many villages in the area. Наводнения 1981 года уничтожили целые поля сельскохозяйственных культур и причинили непоправимый ущерб многим деревням в этом районе.
The petitioners claimed that the decision to apportion more than 12,000 dunums of land to Maaleh Adumim harmed the villages. Петиционеры заявили, что решение предоставить более 12000 дунамов земли поселению Маале-Адумим было принято в ущерб деревням.
Drugs constitute a threat everywhere: in poor and rich countries, in big cities and small villages, among teenagers and adults. Наркотики угрожают всем: бедным и богатым странам, большим городам и малым деревням, подросткам и взрослым.