In the course of this census, some 8,075 villages and 165,000 rural housing units were surveyed. |
В ходе этой переписи было учтено 8075 деревень и 165000 сельских жилых единиц. |
Most villages in Benin have a primary school. |
В большинстве бенинских деревень имеется начальная школа. |
Secondly, there has been large-scale destruction of villages throughout the three States of Darfur. |
Во-вторых, во всех трех штатах Дарфура имело место широкомасштабное уничтожение деревень. |
Two irrefutable facts: massive displacement and large-scale destruction of villages |
Е. Два неопровержимых факта: массовое перемещение населения и крупномасштабное разрушение деревень |
Secondly, there were several hundred destroyed and burned villages and hamlets throughout the three States of Darfur. |
Во-вторых, было уничтожено и сожжено несколько сотен деревень и селений в трех провинциях Дарфура. |
According to some estimates over 700 villages in all three States of Darfur have been completely or partially destroyed. |
Согласно некоторым оценкам, во всех трех штатах Дарфура было полностью или частично разрушено 700 деревень. |
Other sources, based on Sudanese police reports, indicate that more than 2,000 villages were destroyed. |
Согласно другим источникам, основывающимся на сообщениях суданской полиции, было уничтожено свыше 2000 деревень. |
As noted above, the destruction of villages has been irrefutably established and is clearly acknowledged by the Government of the Sudan. |
Как отмечалось выше, факт уничтожения деревень установлен бесспорно и ясно признается правительством Судана. |
The Commission examined detailed reports of the destruction of almost 140 villages in the three States of Darfur. |
Комиссия изучила обстоятельные сообщения о разрушении почти 140 деревень в трех провинциях Дарфура. |
Many of the villages were reportedly completely destroyed by deliberate demolition of structures and more frequently by burning down the whole village. |
Многие из деревень, по сообщениям, были полностью уничтожены в результате умышленного сноса строений, а чаще посредством полного их сожжения. |
Some of these villages had hundreds of homes that were torched and burned to the ground. |
Некоторые из этих деревень насчитывали сотни домов, которые сжигались дотла. |
The manner of destruction of most villages seems to follow a clear systematic pattern. |
Уничтожение большинства деревень, как представляется, носило явно систематический характер. |
In conclusion, the Commission finds that there is large-scale destruction of villages in all three States of Darfur. |
В заключение Комиссия устанавливает, что имеет место широкомасштабное разрушение деревень во всех трех провинциях Дарфура. |
It is apparent that the massive destruction of villages by the Government forces and the Janjaweed was not justified by military necessity. |
Представляется очевидным, что массовое уничтожение деревень правительственными силами и ополченцами «джанджавид» не было оправдано военной необходимостью. |
The presence of the herders was also noticed by the Commission around the otherwise deserted villages around Sirba and Abu Surug in Western Darfur. |
Присутствие этих скотоводов было также замечено Комиссией в окрестностях брошенных деревень вокруг Сирбы и Абу-Суруга в Западном Дарфуре. |
Also, from 27 September 2003 to May 2004, seven villages near Nyala were persistently attacked by the Janjaweed. |
Кроме того, в период с 27 сентября 2003 года по май 2004 года семь деревень, расположенных близ Ньялы, постоянно подвергались нападениям формирований «джанджавид». |
So a pattern arose of a combination of military and militia forces attacking rebel positions and burning villages. |
Таким образом сложилась тенденция одновременного нападения вооруженных сил и ополченцев на позиции повстанцев и сжигания деревень. |
Another five villages were said to have been abandoned by villagers. |
По имеющимся сообщениям, еще пять деревень были покинуты их жителями. |
Some civilians were injured in the course of the aerial bombing of a number of villages and districts. |
Некоторые гражданские лица получили ранения в ходе воздушных бомбардировок ряда деревень и районов. |
The tsunami affected more than 400 villages, 47 of which were almost completely destroyed. |
От цунами пострадало более 400 деревень, 47 из которых были почти полностью разрушены. |
Many of these villages have been deserted after being attacked and burned down. |
Многие из этих деревень были покинуты жителями после того, как они подверглись нападению и были сожжены дотла. |
Six thousand others from villages located in territory currently under Ethiopian administration were also settled in the Shilalo area. |
Еще 6000 человек из деревень, расположенных на территории, находящейся в настоящее время под контролем Эфиопии, также были расселены в районе Шилало. |
So many villages have been destroyed since the war began that there are now fewer locations for militias to strike. |
После начала войны было разрушено так много деревень, что у ополченцев сейчас меньше целей для нападения. |
Raids extended to several villages in the district of Sidon and Jazin. |
Были совершены нападения на несколько деревень в районе Сидона и Джазина. |
In addition, over 4,000 villages, largely in remote areas, lack access to primary schools. |
Кроме того, более 4 тысяч деревень, в основном расположенных в отдаленных районах, не имеют доступа к начальным школам. |