Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревень

Примеры в контексте "Villages - Деревень"

Примеры: Villages - Деревень
During the celebrations, which attract numerous pilgrims from the nearby villages, there is a procession where the statue of the saint is carried on the shoulders along the streets (sometimes accompanied by a cart decorated with flowers and ex-voto). Во время праздника, на который приходят многочисленные паломники из соседних деревень, процессия несёт на плечах по улицам города статую святого, обычно сопровождаемую повозкой с цветами и вотивными дарами.
For local farmers this supplies a neat explanation for predation by leopards, and more generally for their appearance "out of place" in the vicinity of farms and villages. Для местных фермеров эти истории являются объяснением хищничества со стороны леопардов и их «неуместных» появлений в непосредственной близости от ферм и деревень.
People from the surrounding villages also hid in the forest, fleeing from enemies - especially the Germans and the ustashas. В лесу скрывалось и население окрестных деревень, укрываясь от врага - немцев и усташей.
The villages of Yaroun, Ain Ebel, Rmaich, Hebel, Aaita al-Chaab, Ramiye, Tebnine, Kounine and Al-Soultaniye have seen similar exodus in the direction of Beirut. Жители деревень Ярун, Айн-Эбель, Рмайш, Хебель, Айтаэш-Шааб, Рамийе, Тибнин, Кунин и Эс-Султания также покинули их в направлении Бейрута.
A Village Development Fund Network was now being established throughout the country: 6,947 families were involved in three pilot project sites located in three provinces, 35 districts and 562 villages. В стране создана сеть Фонда развития деревень: 6947 семей участвуют в трех экспериментальных проектах в трех провинциях, 35 округах и 562 деревнях.
The town of Krokos is the base of the Cooperative of Saffron Producers of Kozani, a cooperative that counts 2000 members spread between 40 small villages. Город Крокос - основная база производителей шафрана, с кооперативом в 2000 участников из 40 деревень.
Like a number of other villages in the neighborhood, Iqrit was linked to the coastal highway from Acre to Ras an-Naqura via a secondary road leading to Tarbikha. Как и ряд других деревень в этом районе, Икрит был связан прибрежной магистралью от Акко до Рас ан-Накуры через второстепенную дорогу, ведущую в Тарбиху.
The Serb villagers of the district seized control of a number of villages and threatened Prijedor, which was defended by the Germans, Ustaše, and Croatian Home Guards. Жители сербских деревень собрали армию и окружили Приедор, защищаемый гарнизоном из немцев, усташей и хорватских домобранцев.
The commune covers an area of 487 square kilometers, and includes the Yorosso town and nine other surrounding villages. Коммуна Йоросо имеет площадь 487 км² и включает помимо города Йоросо ещё 9 деревень.
On April 1, 1941, approximately 2,000 2,500-3,000 unarmed people from several villages (Pătrăuţii-de-Sus, Pătrăuţii-de-Jos, Cupca, Corceşti, and Suceveni), carrying a white flag and religious symbols, walked together towards the new Soviet-Romanian border. От 2 до 3 тысяч человек из деревень Петровцы-де-Сус, Петровцы-де-Йос, Купка, Корчешть и Сучевень, неся белые флаги и религиозную атрибутику, направились к румынской границе.
Most Najdi villages and settlements are located along these wadis, due to ability of these wadis to preserve precious rainwater in the arid desert climate, while others are located near oases. Большинство деревень и поселков расположены вдоль таких вади из-за способности в них накапливать ценную дождевую воду в условиях пустынного засушливого климата.
The anti-Portuguese forces claimed that, during the subduing of the uprising, the Portuguese military bombed villages in the area, using napalm and killing between 400 and 7000 natives. 4 января португальцы ответили на восстание бомбардировкой деревень в этом районе и якобы использовали напалм, убив от 400 и 7000 коренных африканцев.
In the Valley of Oaxaca, San José Mogote represents one of the oldest permanent agricultural villages in the area, and one of the first to use pottery. В Долине Оахаки, археологический памятник Сан-Хосе-Моготе представляет собой одну из старейших постоянных сельскохозяйственных деревень в этом районе и первой, где были созданы керамические изделия.
Assenede is one of the oldest villages in Flanders, the earliest mention of Assenede date back to as early as the 10th century. Ассенеде - одна из самых старых деревень во Фландрии, самое раннее упоминание о городе относится к Х веку.
This caused the peasantry of some Peruvian villages to express some sympathy for the Shining Path, especially in the impoverished and neglected regions of Ayacucho, Apurímac, and Huancavelica. Подобные акции вызывали симпатию к «Сияющему пути» со стороны крестьян многих перуанских деревень, особенно в отсталых и запущенных районах Аякучо, Апуримака и Хуанкавелики.
With the hills and mountains behind the city and dozens of Albanian-populated villages to count on for support, the rebels knew they were in a strong position in Tetovo. Укрепившись на холмах и горах возле Тетова, имея десятки населённых албанцами деревень за спиной, повстанцы знали, что их военные позиции в районе очень сильны.
In 772 Charlemagne granted Bishop Wiomad complete immunity from the jurisdiction of the ruling count for all the churches and monasteries, as well as villages and castles that belonged to the Church of St. Peter at Trier. В 772 году Карл Великий даровал епископу Виомаду полный иммунитет от юрисдикции местного графа для подчинённых ему церквей и монастырей, а также деревень и замков принадлежащих Собору святого Петра в Трире.
The National Software Society in India has set up computer access to the Internet in hundreds of villages, providing video communication with relatives in the city and other access services on a fee basis. В Индии Национальное общество программного обеспечения предоставило доступ к Интернету сотням деревень, обеспечило видеотелефонную связь с городами и другие услуги по обеспечению доступа на платной основе.
Seven Ogoni villages were destroyed by Nigerian troops and about 20 Ogonis were killed after a minor dispute with a neighbouring community led to the intervention of the Nigerian military. Вторжение нигерийской армии началось после мелкого спора с соседней общиной; нигерийскими войсками было разрушено семь огонийских деревень, а около 20 человек огонийской народности было убито.
The most vulnerable populations are detainees, village headmen (who are responsible to the authorities on behalf of their entire villages), porters in the course of their duties and civilians living in areas of insurgency. Наиболее уязвимыми являются заключенные, деревенские старосты (которые отвечают перед властями за всех жителей своих деревень), носильщики во время работы и гражданское население, проживающее в районах беспорядков.
The Senate comprises 18 members who are elected every four years from among the matais by the fonos in the 14 "councils" or groups of villages, in accordance with local custom. В соответствии с местным обычаем сенат состоит из 18 членов, избираемых каждые четыре года из числа матаев советами (фоно) в 14 "общинах", или группах деревень.
On 1 July 1993, according to the residents of villages located west of Ramallah, work was under way in preparation for the construction of a new settlement which was to be named Talmoun 4. 1 июля 1993 года, по словам жителей деревень, расположенных к западу от Рамаллаха, начались работы, связанные с подготовкой к строительству нового поселения, которое будет называться Талмун 4.
The inhabitants and the large IDP population were targeted directly and the attacks resulted in a large number of civilian casualties. In Mramor and Kolic villages many civilians died as a result of this offensive. Жители указанных районов и значительное число ЛПС непосредственно подверглись нападению, приведшему к значительным потерям среди гражданского населения В результате этого наступления были убиты многие жители деревень Мрамор и Колиц.
After prayers inside the house, the Christians who had congregated from nearby villages and other gewogs, staged religious dramas and danced in the open ground outside the house. После чтения молитв христиане, пришедшие из соседних коммун и деревень, разыграли религиозные сценки и исполнили танцы на улице.
A large cluster of walled Mandan, Hidatsa and Arikara villages situated on bluffs and islands of the river was home to thousands, and later served as a market and trading post used by early French and British explorers and fur traders. Большое скопление деревень манданов, хидатса и арикара на островах и утёсистых берегах Миссури служило домом для тысяч индейцев, а позднее использовалось также первыми исследователями этих мест и торговцами пушниной как рынки и фактории.