| Complaints were received from several villages in the ICA about forced recruitment to the de facto forces. | Из нескольких деревень в ЗКИ поступили жалобы по поводу недобровольной вербовки в силы де-факто. |
| There are a city and 120 villages in the district. | На территории района находится город и 120 деревень. |
| Thirty settlements in Agdam district have been occupied by Armenian armed forces and there are only 11 villages under the control of Azerbaijan. | Армянские вооруженные силы оккупировали на территории Агдамского района 30 населенных пунктов, и лишь 11 деревень находятся под контролем Азербайджана. |
| Because of shelling, the team was prevented from visiting some of the front-line and other villages. | Из-за обстрелов группа не смогла посетить ряд прифронтовых и других деревень. |
| In July 1993, a number of villages on the Azeri side of the frontier were occupied by Armenian troops. | В июле 1993 года ряд деревень на азербайджанской стороне границы были оккупированы армянскими войсками. |
| The shelling set fire to cultivated areas and caused the displacement of the inhabitants of the villages. | В результате обстрела на обрабатываемых участках возникли пожары, и жители деревень были вынуждены покинуть свои дома. |
| However, there remains a need to de-mine roads and resettlement areas (villages and agricultural areas). | Однако по-прежнему существует необходимость в разминировании дорог и зон расселения (деревень и сельскохозяйственных районов). |
| The Government has also set up reconciliation committees in the majority of villages of return. | Кроме того, правительство организовало в большинстве деревень, куда возвращаются перемещенные лица, комитеты примирения. |
| A total of 140 of East Timor's 442 villages received electricity. | Электрифицированы в общей сложности 140 из 442 деревень Восточного Тимора. |
| There are over 690 villages in the New Territories with about 900 village representatives. | В Новых территориях насчитывается свыше 690 деревень, в которых находится около 900 деревенских представителей. |
| An indigenous representative from Asia reported on the occurrence of indiscriminate violence and the destruction of villages by military forces. | Представитель одного из коренных народов Азии сообщил о слепом применении насилия и уничтожении деревень военнослужащими. |
| For their part, the opposition has reported shelling of Afghan villages by the Russian border forces. | Со своей стороны, оппозиция сообщала об артиллерийских обстрелах афганских деревень российскими пограничными войсками. |
| Power lines have been restored to over 90 per cent of the villages in the Federation territory. | Были восстановлены линии электропередач, обеспечивающие электроэнергию для более 90 процентов деревень на территории Федерации. |
| The local authorities instructed the headmen of the various villages to provide a number of labourers and to assign duties among them. | Местные власти обратились к старшинам различных деревень выделить им определенное число рабочих и помочь им распределить среди них обязанности. |
| A French contingent team provided medical care to the inhabitants of villages in the western part of the ICA. | Группа французского контингента оказывала медицинскую помощь жителям деревень в западной части ЗКИ. |
| There has also been regular and frequent shelling by both sides of several villages within the area covered by the cease-fire agreement. | Кроме того, имели место регулярные и частые обстрелы нескольких деревень в районе, охватываемом соглашением о прекращении огня. |
| The diamond fields of Kono and a number of villages were retaken by Government forces in July and August 1995. | В июле-августе 1995 года правительственные войска вновь отвоевали алмазные месторождения в Коно и ряд деревень. |
| Yesterday 240- millimetre mortars exploded in 26 Lebanese villages. | Вчера снаряды 240-миллиметровых минометов обрушились на 26 ливанских деревень. |
| Hezbollah's attacks from Lebanese villages and close to United Nations positions are totally unacceptable. | Вылазки, совершаемые организацией "Хезболла" из ливанских деревень и из районов, находящихся вблизи позиций Организации Объединенных Наций, совершенно неприемлемы. |
| Dozens of Lebanese villages were destroyed or damaged. | Десятки ливанских деревень были уничтожены или повреждены. |
| The significance of this step lies in the fact that there are 4,000 villages and a considerable number of small population agglomerations. | Важность этого заключается в том, что в стране насчитывается 4000 деревень и значительное число других небольших населенных пунктов. |
| These extremists have allegedly burned hundreds of villages and killed many people. | Эти экстремисты, по сообщениям, сожгли сотни деревень и убили много жителей. |
| Crossings between the lines inside towns or villages are to be checked or/and blocked by UNPROFOR. | Переходы между линиями внутри городов или деревень должны проверяться или/и блокироваться СООНО. |
| Grief still echoes over the explosions of cannon fire aimed at villages and cities under siege. | По-прежнему отдается эхом горе, порожденное артиллерийским обстрелом осажденных деревень и городов. |
| Twenty-five villages have no electrical supply at all. | Двадцать пять деревень вообще не имеют электроснабжения. |