Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревень

Примеры в контексте "Villages - Деревень"

Примеры: Villages - Деревень
In 2002, in the historical region of Upper Abov, located in both Hungary and Slovakia, the civic association Water Partners International, started the Hornad River Coalition between 14 villages in Slovakia and 19 villages in Hungary. В 2002 году гражданская ассоциация Уотер партнерз интернэшнл, действующая в исторически известном регионе Верхний Абов, расположенном на территории Венгрии и Словакии, организовала Коалицию за развитие бассейна реки Хернад, в которую вошло 14 деревень в Словакии и 19 деревень в Венгрии.
Considering geographical state of Afghanistan and the existence of more than 36000 villages, 1500 health centers in the country and Afghanistan's outspread population, MoPH believes mobile health service teams are the most effective ways of providing services to people in villages and remote areas. Министерство здравоохранения считает, что, с учетом географических особенностей Афганистана, того факта, что в стране насчитывается свыше 36000 деревень, 1500 медицинских центров и низкой плотности населения, наиболее эффективным способом оказания медицинских услуг жителям деревень и отдаленных районов являются передвижные медицинские группы.
At the time of the disbanding of the religious orders in Portugal (1834), the Order of Avis had in its possession the control of 18 villages, 49 commendations and 128 priories. К моменту роспуска религиозных орденов в Португалии (1834) Ависский орден имел в своей собственности 18 поселков, 49 деревень и 128 монастырей.
You see villages that lived through the railway and that are now obliged, after 100 years of existence, that are now obliged to move somewhere else because the train no longer stops. У нас есть деревни, которые жили за счет железной дороги. Сегодня... Жители столетних деревень вынуждены покидать свои дома.
Other reports indicate that some of the villages, largely built of mud, disintegrated during the absence of the inhabitants, and that for this reason, they have in some cases, taken up residency in other villages. В других сообщениях указывается, что глинобитные дома в ряде деревень во время отсутствия своих хозяев полностью разрушились и что по этой причине в некоторых случаях их жителям пришлось селиться в других деревнях.
The Government's revocation of the directive, limited its application to the two claimant villages in the lawsuit, and left the lands of the 36 other Maya villages in Toledo District unprotected and vulnerable to exploitation by the Government and third parties. Последующая же отменена правительством этой директивы, ограничившая ее применение только двумя деревнями, фигурирующими в иске, оставила без защиты земли 36 других деревень майя в округе Толедо и разрешила их эксплуатацию правительством и третьими сторонами37.
Likewise, training programs on constitutional law of women in some villages and one district of Nimrooz province, training programs in villages and center of Samangan and the campaign for enrolment of girls in schools for two weeks are provided by MoWA. Кроме того, МДЖ организовало учебные курсы по вопросам конституционных прав женщин в ряде деревень и одном округе провинции Нимруз, учебные курсы в деревнях и административном центре провинции Саманган, а также провело двухнедельную кампанию в целях привлечения девочек в школы.
The foundation partners with the Earth Institute in the Millennium Villages Project, financing one Millennium village and donating the artemisinin-based combination therapy for the treatment of malaria to all Millennium villages. Партнеры Фонда совместно с Институтом Земли и проектом «Деревни тысячелетия» осуществляют финансирование одной из «деревень тысячелетия» и жертвуют средства на проведение комбинированной терапии на основе артемизинина для лечения малярии во всех «деревнях тысячелетия».
Alchi is also part of the three villages (all in lower Ladakh region) which constitute the 'Alchi group of monuments'; the other two villages adjoining Alchi are the Mangyu and Sumda Chun. Алчи входит в группу деревень (все в нижнем Ладакхе), составляющих «Группу монументов Алчи»; то есть к Алчи прилегают Мангду и Сунданг Чунг (сейчас это округ Занскар).
Among the allegations received were the extra-judicial executions of scores of Mon persons resisting relocation in five villages in Yebyu Township in February 1993 and in seven villages in Thanbuzayat Township in March 1993. К числу полученных утверждений относится сообщение о внесудебной казни в феврале 1993 года большого числа лиц народности мон - жителей поселка Ебью, а в марте - жителей семи деревень поселка Танбузайят, отказавшихся переехать.
In over 90 per cent of villages, women are members of the local party committees and village councils, and in some provinces there are women among the members of all such bodies. Более чем в 90% деревень готовятся женские кадры для назначения в состав сельских советов, а в некоторых провинциях достигнута представленность женщин в каждом сельском совете.
The commemoration was intended to include a visit to the place near Polyai village where the victims of political repression had been executed and buried, and a visit to two cemeteries close to Voroni and Kopti villages. Гражданская панихида предполагала поездку на место расстрела и захоронения некоторых жертв политических репрессий в районе деревни Поляи с заездом на два кладбища, расположенные вблизи деревень Вороны и Копти.
What's happening for conservation is that the farmers living in these 24 villages, instead of looking on us as a bunch of white people coming to study a whole bunch of monkeys - И еще нужно сказать, что фермеры из этих 24 деревень не считают нас кучкой белых людей, приехавших изучать обезьян.
Having fled to the bush after the destruction of their villages between 1999 and 2001, the Lendu people of Djugu, and later those of Irumu, chose to take justice into their own hands. Укрывшись в зарослях после разрушения их деревень в 1999 - 2001 годах, ленду, жившие в Джугу, к которым позднее присоединились жители Ируму, решили вершить самосуд.
Where the question of abductions was concerned, the number of incidents had decreased as a result of the better defence of villages by the Sudan People's Liberation Movement and Liberation Army. По вопросу о похищении людей следует сказать, что благодаря принятым Народно-освободи-тельным движением/армией Судана мерам по усилению охраны деревень число подобных инцидентов сократилось.
Nearby the Demanova and Bodice villages the world-known ski center is providing its services in the winter and, in turn, the thermal-water swimming pools are offering a pleasant time in the summer. Недалеко от деревень Деменова и Бодице зимой можно кататься на известных лыжных склонах, а летом отдыхать в термальных бассейнах и на водохранилище Липтовска Мара.
According to the document archive, 29 boys and 4 girls from 11 villages of Alikovsky district attended school in 1886; in other words, only 1 girl for every 529 women and 1 boy for every 27 men attended school. По данным архивных документов из 11 деревень Аликовской волости в 1886 году школу посещали 29 мальчиков и 4 девочки, другими словами на 529 женщин обучалась 1 девочка, на 27 мужчин - 1 мальчик.
One of the unique features of Bodrum as a holiday resort is that in addition to the active recreational opportunities available by day and the unequaled Bodrum nightlife, so many more tranquil bays, beaches and villages are available to enjoy on the Bodrum Peninsula. Помимо возможности активного отдыха в дневное время суток и непревзойдённой ночной жизни города, одной из уникальных особенностей курорта Бодрум является наличие многочисленных тихих бухт, пляжей и деревень, расположенных на полуострове Бодрум.
There are several ways to explore the peninsula, the most enjoyable of which are to visit several of the bays and seaside villages mentioned via one of the daily boat trips available from Bodrum harbor or from any of the local beaches or harbors. Существует несколько способов знакомства с полуостровом. Один из самых захватывающих - совершить поездку на прогулочных судах, которые отправляются ежедневно от гавани Бодрума, местных пляжей и причалов, и посетить несколько бухт и приморских деревень.
The members of the villages in the area of the Apalachicola River were more easily persuaded, however, as they suffered more encroachment from European Americans; they went west in 1834. Жителей деревень в районе реки Апалачикола, однако, было легче убедить, поскольку они больше пострадали от агрессии евроамериканцев, они отправились на запад в 1834 году.
As a consequence of the regiment's redeployment at Yaroslavl province, the loss of the ammunition bought at Moscow, and the pillage of Mamonov's villages the raising of the regiment was further delayed. В связи с передислокацией полка в Ярославскую губернию, потерей купленной в Москве амуниции и разорением деревень Мамонова дальнейшее формирование полка затянулось.
Most of Lutyens' War Crosses were commissioned for small villages, but the Devon County memorial is one of two commissioned as a civic memorial in a city-the other being the York City War Memorial. Большая часть крестов Лаченса были заказаны для маленьких деревень, но мемориал графства Девон является одним из двух провозглашенных в гражданских памятников города-другой называется Йоркским военным мемориалом.
The resources can be sent to your own or in any other village, from several villages at once, etc. в свою или в любую другую деревню, из нескольких деревень сразу и др.
The battleship HMS Rodney contributed by bombarding villages suspected of containing German headquarters; one was later found to have housed the headquarters of the I SS Panzer Corps. Линкор HMS Rodney внёс вклад в сражение своими бомбардировками деревень, в которых, как подозревалось, мог находиться немецкий штаб.
In Ninh Thuận Province, where most of the Cham in Vietnam reside, Cham Balamon (Hindu Cham) numbers 32,000; out of the 22 villages in Ninh Thuận, 15 are Hindu. В провинции Ниньтхуан, где живёт большинство тямов, зарегистрировано 32000 индуистов-тямов; из 22 деревень в этой провинции 15 - индуистские.