Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Селениях

Примеры в контексте "Villages - Селениях"

Примеры: Villages - Селениях
He indicated that many villages were empty of their ethnic Albanian inhabitants. Он указал на то, что во многих селениях отсутствовали жители, являющиеся этническими албанцами.
Further, the South Sudan Police Service has received new elements, which are performing operational tasks in Agok and the surrounding villages. Кроме того, Полицейская служба Южного Судана получила пополнение, которому поручено выполнение оперативных задач в Агоке и прилегающих селениях.
Originally carpet in Uzbekistan is flourishing in such villages as Kamashi, Hadzhaki and Jeynov in Kashkadarya region. Исконно ковроткачество в Узбекистане процветает в таких селениях, как Камаши, Хаджаки и Джейнау в Кашкадарьинской области.
Water and sanitation interventions have been the entry point for the formation of village health committees in displaced persons camps and permanent villages. Мероприятия в области водоснабжения и санитарии стали отправной точкой для формирования сельских комитетов здравоохранения в лагерях для перемещенных лиц и постоянных селениях.
In many villages children are wounded every day as they play on mined ground. Ежедневно во многих селениях дети, играя на заминированных площадках, получают ранения.
During the period 1963-1974, mosques, shrines and other holy sites in 103 villages were destroyed. В период 1963 - 1974 годов в 103 селениях были уничтожены мечети, храмы и прочие религиозные объекты.
At all three villages, access to housing, access to clean water, primary schools and health facilities have been provided. Во всех этих трех селениях был предоставлен доступ к жилью, чистой воде, начальным школам и медицинским учреждениям.
Visible results included increased declarations of commitment to abandon the practice by entire villages and increasingly at the sub-district or district level. В число ощутимых результатов входит рост числа заявлений с обещанием отказаться от этой практики в целых селениях и всё чаще на субрайонном или районном уровне.
There have been numerous reports of agricultural land and olive groves being burned, especially in the villages around Nablus. Поступило большое число сообщений об уничтожении сельскохозяйственных угодий и оливковых рощ, особенно в селениях близ Наблуса.
During the last few days, they undertook large-scale attacks and are continuing to attack peaceful civilians in villages. В течение нескольких последних дней они совершали и продолжают совершать широкомасштабные нападения на мирных жителей в селениях.
Sniper assaults on civilians in Georgian villages are still under way. Снайперы по-прежнему продолжают обстреливать мирных жителей в грузинских селениях.
The Council directed its legal advisers to make the required amendments to the Constitution and to distribute it to all the villages. Совет поручил своим юридическим консультантам внести требуемые изменения в конституцию и распространить ее текст во всех селениях.
Propose to replicate the same in 16 more villages of the same District. Этот проект предлагается осуществлять еще в 16 селениях этого же округа.
Models of community-based fishery management are piloted in 55 villages in Tamil Nadu and Kerala with the involvement of locally elected representatives. В 55 селениях в штатах Тамилнад и Керала на экспериментальной основе в общинах внедряются методы управления рыбохозяйственной деятельностью с привлечением избранных на местном уровне представителей.
Shepherds, seeing what had happened, ran and reported in the city and in villages. Пастухи, увидя происшедшее, побежали и рассказали в городе и в селениях.
Thanks to cooperation with this enterprise, tens of thousands of jobs have been created in agriculture, particularly, in borderline villages of the Republic of Armenia. Благодаря сотрудничеству с компанией в сельскохозяйственной отрасли были созданы десятки тысяч рабочих мест, особенно в приграничных селениях Республики Армения.
According to words of H. Alkadari, troops of Fatali Khan plundered many belongings in villages near Kura's plane. По словам Г. Алкадари войска Фатали-хана «разграбили много имущества» в селениях кюринской плоскости.
WHO is adopting about 60 villages in Lower Shabelle under a "basic needs" programme, in partnership with local communities. ВОЗ в сотрудничестве с местными общинами разворачивает примерно в 60 селениях Нижней Шабели свою программу удовлетворения "основных потребностей".
Large numbers of police forces and IDF troops were sent to the area, and extensive investigations were conducted in Majdal Shams and the neighbouring Druze villages. В район были направлены крупные подразделения полиции и сил обороны Израиля, и было проведено тщательное расследование в Мадждал-Шамсе и в близлежащих друзских селениях.
They were not allowed to live where they wanted, being ordered to live in certain villages. Им не разрешалось жить там, где они хотели; им приказывали жить в определенных селениях.
We act in local villages and communities through centres of excellence - qualified community organizations that demonstrate influence and leadership among local youth. В местных селениях и общинах мы проводим работу через центры передового опыта, которые представляют собой общинные организации, оказывающие влияние на местную молодежь и выполняющие роль ее лидеров.
Nutritional surveillance has been reinforced in 500 villages with community-based growth monitoring teams, which raised parents' awareness about their children's diet. В 500 селениях было усилено наблюдение за состоянием питания с помощью общинных групп контроля за показателями роста, которые занимались повышением уровня информированности родителей о пищевом рационе своих детей.
(a) Construction and maintenance of schools in four mountain villages, including supplying computer equipment; а) строительство и ремонт школ в четырех горных селениях, включая поставку компьютерного оборудования;
This panel was organized to discuss religious freedom and discrimination in the villages of India as it relates to women and the girl child. Этот дискуссионный форум был проведен с целью обсуждения вопроса о свободе религии и дискриминации в селениях Индии применительно к женщинам и девочкам.
The total number of casualties in occupied territories was still unknown, particularly in formerly ethnic Georgian villages within the actual conflict zone. Общее число жертв на оккупированных территориях все еще неизвестно, особенно в селениях, ранее населенных этническими грузинами, в самой зоне конфликта.