Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревень

Примеры в контексте "Villages - Деревень"

Примеры: Villages - Деревень
There were currently over 600 such villages in the country. В настоящее время в стране существует более 600 таких деревень.
The seven refugee settlements in both states have been formally recognized as new Mexican villages. Семь поселений беженцев в обоих штатах официально получили статус мексиканских деревень.
Should we patrol remote African villages with groups of human rights activists? Должны ли мы организовывать патрулирование удаленных африканских деревень группами активистов, борющихся за права человека?
There are an estimated 600,000 villages in this vast country of one billion citizens. В этой обширной стране с населением около одного миллиарда граждан существует приблизительно 600000 деревень.
Some 97 per cent of villages were engaged in programmes to combat malnutrition and other problems affecting children's health. В 97 процентах деревень проводятся программы борьбы с недоеданием и другими явлениями, негативно отражающимися на здоровье детей.
Sachs has raised about $150 million for the villages, enough for five years of support. Сэкс собрал около $150 миллионов для деревень, что достаточно для пяти лет поддержки.
Ethiopian aggression has also displaced tens of thousands of Eritreans from their villages and other domiciles, thereby causing extensive social disruption and economic damage. Эфиопская агрессия привела также к перемещению десятков тысяч эритрейцев из своих деревень и других мест проживания, вызвав тем самым широкомасштабные социальные потрясения и причинив экономический ущерб.
The tsunami has affected about five villages on the north-west coast of Papua New Guinea. От цунами пострадали пять деревень на северо-западном побережье Папуа-Новой Гвинеи.
In Darfur, attacks against villages continue and displacement is still a tactic of war. В Дарфуре продолжаются нападения на жителей деревень, а насильственное вытеснение населения по-прежнему используется в качестве тактики ведения войны.
The programme also provides many villagers with vaccinations; unfortunately, some villages are too remote to be reached. Эта программа также включает вакцинацию жителей многих деревень, за исключением, к сожалению, наиболее отдаленных.
More than 100 isolated and impoverished mountain villages were affected. От этого землетрясения пострадали свыше 100 удаленных и бедных горных деревень.
The remoteness of affected villages rendered the operation almost totally dependent on helicopters based in Tajikistan. Удаленность пострадавших деревень делала проведение операций почти полностью зависимой от наличия вертолетов, которые базировались в Таджикистане.
Financial centres have replaced sleepy villages. На месте сонных деревень выросли финансовые центры.
Several donors responded favourably and this enabled UNHCR to establish a trust fund for the reforestation and rehabilitation of villages which previously accommodated Mozambican refugees. Несколько доноров откликнулись на этот призыв, и это позволило УВКБ создать целевой фонд для мероприятий по лесовосстановлению и реабилитации деревень, в которых прежде проживали мозамбикские беженцы.
There are allegations that about 60 villages in the area were burnt. Утверждают, что в этом районе сожжено около 60 деревень.
Nearly 3 million ethnic Kurds are internally displaced and more than 3,000 villages and hamlets have reportedly been evacuated. Около З млн. этнических курдов стали внутренними беженцами, и, согласно сообщениям, население более З 000 деревень и селений было эвакуировано.
There are no specific villages or areas populated by Roma, although they all have a permanent domicile. В Финляндии нет отдельных деревень или районов, населенных исключительно рома, хотя все они имеют постоянное место жительства.
He noted that another population group, namely, the inhabitants of "unrecognized villages" had caught the attention of the Committee. Внимание Комитета привлекла и другая группа населения - жители "непризнанных деревень".
A number of villages had been destroyed along with food stocks. Были уничтожены ряд деревень и продовольственных складов.
In the interim, an agreement had been reached on the provision of health services in the unrecognized villages. В это же время было достигнуто соглашение о предоставлении услуг в области здравоохранения населению нелегально построенных деревень.
During the rainy season the police claimed they could not access certain camps and villages because of seasonal rivers. В период сезона дождей полиция заявляла, что она не может добраться до некоторых лагерей и деревень из-за сезонного разлива рек.
Of course, UNIFIL has refused to evacuate the villages, indicating that it does not have the capacity to do so. Разумеется, ВСООНЛ отказались эвакуировать население деревень, заметив, что они не имеют для этого возможностей.
He was also said to have looted Ivorian villages and sold the goods at the border with Liberia. Сообщалось также, что он участвовал в разграблении котд'ивуарских деревень и продавал товары на границе с Либерией.
She alleged that she was held in the forest with a boy and several other girls who had been abducted from neighbouring villages. Девушка рассказала, что ее держали в лесу вместе с еще одним мальчиком и несколькими девочками, которые были похищены из соседних деревень.
That area was small and contained few villages. Эта зона небольшая и в ней мало деревень.