Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревень

Примеры в контексте "Villages - Деревень"

Примеры: Villages - Деревень
Fire has totally destroyed whatever remained of the plundered villages, farms, schools, fields and orchards, making those territories unsuitable for living in. Огонь уничтожил то, что оставалось от разграбленных деревень, фермерских хозяйств, школ, полей и садов, и превратил эти земли в непригодные для проживания.
In September 2005, heavy rains caused widespread flooding in six provinces of Costa Rica, affecting 459 villages and leading to the evacuation of some 2,000 people. В сентябре 2005 года проливные дожди вызвали в шести провинциях в Коста-Рике наводнение, которое затронуло 459 деревень и потребовало эвакуации около 2000 человек.
Two additional earthquakes struck the province in April, affecting 320 villages and partially or completely destroying from 35,000 to 40,000 homes. В апреле текущего года в этой провинции произошли еще два землетрясения, которые затронули 320 деревень и полностью или частично разрушили от 35000 до 40000 домов.
Another initiative in Sri Lanka supported focus group discussions in over 1,000 villages to determine resettlement and livelihood recovery needs and to exchange information between beneficiaries and agencies. Еще одна осуществляемая в Шри-Ланке инициатива предусматривает поддержку дискуссий в целевых группах, организуемых более чем в 1000 деревень в целях выявления потребностей в области расселения и восстановления источников средств к существованию, а также обмена информацией между бенефициарами и учреждениями.
The same was true of the Bent Jbail area, where villages are still seeking help in removing the bodies from under the debris. То же самое происходило и в районе Бент-Джбейля, где жители деревень все еще нуждаются в помощи для извлечения тел из-под развалин.
During the forthcoming 12-month period, efforts would be concentrated mainly on ensuring the equal development of all three villages, particularly the councils of elders. В предстоящий 12-месячный период основные усилия будут сосредоточены на обеспечении равнозначного развития всех трех деревень, особенно в том, что касается советов старейшин.
Many of the cattle removed have been forcibly taken from villages that have been the objects of attack by Hema militia supported by UPDF troops. Большое количество вывезенного скота было силой угнано из деревень, на которые совершали нападения ополченцы хема при поддержки войск УПДФ.
The creation of local self-defence groups is a familiar pattern: local ethnic groups frequently assemble armed groups to defend their villages or collectivities. Создание местных групп самообороны, когда местные этнические группы нередко формируют вооруженные группы для защиты своих деревень или совместных владений, является известной практикой.
As a result, villages have been destroyed and depopulated, leading to a high rate of displacement. Результатом этого стало разрушение деревень и уход из них населения, что привело к высокому показателю перемещения населения.
The alleged ongoing military campaign in eastern Myanmar and the claims relating to the humanitarian situation, forced evictions and displacement of ethnic minority villages were totally unfounded. Заявления о продолжающейся военной кампании в восточной части Мьянмы и обвинения в отношении гуманитарного положения, принудительных выселений и перемещения жителей деревень этнических меньшинств являются полностью необоснованными.
However, the activities of women in public life are rather restricted in villages (as they are in other types of communities in Hungary). Однако участие женщин в общественной жизни своих деревень весьма ограничено (как и в общинах другого типа в Венгрии).
Restoration and development of traditional handicraft villages, processing industries for agricultural and forestry products, services and tourism in rural areas. Восстановление и развитие традиционных ремесленнических деревень, предприятий для переработки сельскохозяйственной и лесной продукции, предоставление услуг и развитие туризма в сельских районах.
Promoting the roles of village elders, heads of mountainous villages and respectable people in the community with a view to preventing discrimination against women in divorce cases. Пропаганда роли деревенских старейшин, глав горных деревень и уважаемых людей в общине в целях предупреждения дискриминации женщин в случае развода.
4,000 patrols conducted in the United Nations buffer zone, including patrolling villages and crossing points Проведение 4000 патрулей в буферной зоне Организации Объединенных Наций, включая патрулирование деревень и пунктов пересечения
This involved a total payout of approximately $228,000 (11 million afghanis) to some 14 villages, each comprising at least 100 families. В общей сложности было выплачено порядка 228000 долл. США (11 млн. афгани) для 14 деревень, в каждой из которых проживает не менее 100 семей.
This is probably because Berlin is made up of what were once a number of small villages, something you can still see traces of today. Может быть, это связано с тем, что раньше Берлин состоял из многих небольших деревень, следы которых можно обнаружить и сегодня.
But most of all Thais and tourists to visit villages of elephants in the jungle, "labor" or rearing - this ensures its survival. Но больше всего тайцы и туристы для посещения деревень слонов в джунглях, "Авода" или воспитания - это обеспечивает его выживание.
This is now allowed only in elephant villages, as working animals, elephants in Thailand are no longer allowed. Теперь это разрешено только в слона деревень, в качестве рабочих животных, слонов в Таиланде больше не позволено.
San Francisco had been "a city of villages": a decentralized city with ethnic enclaves that each surrounded its own main street. Сан-Франциско представлял собой «город деревень»: децентрализованный город с этническими анклавами, каждый из которых располагался вокруг собственной главной улицы.
20 villages were seized over the previous 24 hours and 40 kilometers of highway were cleared. 20 деревень были освобождены в течение 24 часа и 40 километров дорог были очищены.
Between 1100 and 1350, the region had small but somewhat socially complex villages, which were involved in well-developed trade networks. Между 1100 и 1350 н. э. регион имел комплекс маленьких деревень с хорошо развитыми торговыми связями.
They traveled to South America for 15 months where they studied Andean music in many small villages in Ecuador, Peru and Bolivia. В 1975 году в течение года они путешествовали по Южной Америке, где учились андской музыке во множестве маленьких деревень Эквадора, Перу и Боливии.
By 1989, drinking water through pipes was made available in about 15,000 villages covering about 75% of the state population. В 1989, питьевая вода по трубам поступала в 15000 деревень покрывающих 75 % населения штата.
There were dockyards for the Kama river ships, until the settlement, as well as several surrounding villages was flooded in 1980s by reservoir. В посёлке находились верфи для постройки речных кораблей, до того как посёлок, а также несколько близлежащих деревень были затоплены в 1980-е водохранилищем.
After briefly occupying the two villages, the three Marine companies returned to the Lunga perimeter, having killed about 65 Japanese soldiers while losing four marines. После быстрого захвата двух деревень три роты морской пехоты вернулись к периметру Лунга, уничтожив 65 японских солдат и потеряв убитыми четверых своих солдат.