Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревень

Примеры в контексте "Villages - Деревень"

Примеры: Villages - Деревень
Medical care was free of charge, with a health care unit in most villages and hospitals in both urban and rural areas. Медицинское обслуживание было бесплатным, при этом в большинстве деревень имелись медицинские пункты, а в городских и сельских районах - больницы.
A border policeman was injured by stones during riots that erupted in one of the villages in protest against the demolitions. В ходе беспорядков, которые возникли в одной из деревень в связи с протестами против разрушений домов, камнем был ранен один из пограничников.
So, the people from our villages have had to build tanks, water tanks to collect rainwater, in order to irrigate their agricultural plots of land. В результате жители наших деревень были вынуждены устанавливать емкости для сбора дождевой воды, чтобы можно было поливать свои участки.
The American Samoa Power Authority continues to progress towards the goal of providing safe drinking water to all villages in American Samoa. Управление по энергетике Американского Самоа продолжает свои усилия по достижению цели обеспечения безопасной для питья водой всех деревень Территории.
By the end of the year, 10 of these villages will be connected to quality water systems built and maintained by the Authority. К концу года 10 из этих деревень будут подключены к современной системе водоснабжения, построенной и обслуживаемой Управлением по энергетике.
Thus, The New York Times of 27 October 1996 had reported that the burning of a hundred odd houses in villages north of Kabul had been ethnically motivated. Так, согласно публикации в "Нью-Йорк таймс" от 27 октября 1996 года, этнические мотивы лежали в основе пожара, охватившего около сотни домов в одной из деревень, расположенных на севере Кабула.
Until 1986 most of the displaced came from the southern highlands (zone (1)) and were peasants from isolated villages. До 1986 года большая часть перемещенных лиц приходилась на южное высокогорье (зона 1) и на крестьян из изолированных деревень.
The Hong Kong Government will explain the new law to the villagers and persuade the remaining villages to comply with it. Гонконгское правительство разъяснит положения нового закона жителям деревень и предпримет усилия по введению такой системы во всех других деревнях.
On 2 November 1994, it was reported that 40 Druze dignitaries from villages on the Golan Heights had crossed the border into Lebanon. 2 ноября 1994 года было сообщено о том, что 40 видных представителей друзской общины из деревень, расположенных на Голанских высотах, пересекли границу с Ливаном.
Area of Smrtic, Ratkovac, Dragalic and Donji Bogicevci villages; район деревень Смртич, Ратковац, Драгалич и Дони-Богицевчи;
Most of the project component leaders were recruited, the first group of target villages was selected, permanent project facilities were constructed and essential equipment was procured. Кроме того, был завершен набор большинства руководителей компонентов проекта, выбрана первая группа целевых деревень, построены постоянные проектные сооружения и осуществлены закупки основного оборудования.
In Indonesia and Thailand, UNICEF supported a survey of 100 villages which provided relevant community-based information on the social impact of the crisis, focusing on how effective interventions can reach the most vulnerable. В Индонезии и Таиланде ЮНИСЕФ оказал поддержку в проведении обследования 100 деревень, в рамках которого была предоставлена собранная в общинах информация о социальном воздействии кризиса, при этом основной упор этой информации делался на то, как эффективные мероприятия могут охватить наиболее уязвимые слои населения.
Today, no Serb lives in any of the 87 villages in which Serbs did live until 1997. В настоящее время ни в одной из 87 деревень, в которых сербы проживали до 1997 года, нет ни одного жителя-серба.
People from a number of villages Dobrosevac, Gladno Selo, Novo Cikatovo, Godance, Gradica, Likosane, Stutica, among others. Бежавшие из нескольких деревень В частности, Доброшевац, Гладно Село, Ново Цикатово, Годанце, Градица, Ликосане, Штутица.
Residents of approximately 4,5000 villages in the three northern governorates have been displaced over the past two decades and are now living in collective towns. За последние два десятилетия в трех северных мухафазах были перемещены жители приблизительно 4500 деревень, которые в настоящее время проживают в "коллективных поселках".
In addition, 13 Serb and Montenegrin villages came under attack in order to intimidate and expel them from Kosmet. Помимо этого, были совершены нападения на 13 сербских и черногорских деревень с целью запугивания их жителей и их изгнания из Косово и Метохии.
For instance, in just a single week, 20 villages were attacked and destroyed in four small chiefdoms in the north-west of the country. Так, например, только за одну неделю 20 деревень подверглись нападению и были уничтожены в четырех малых племенных территориях на северо-западе страны.
An EPV is a cluster of one or more villages which has a comparative advantage in the production of one or more products for export. СКПЭ представляет собой территориальный комплекс в составе одной или более деревень, которые располагают сравнительными преимуществами в производстве одного или нескольких видов продукции на экспорт.
These include programmes for the most backward villages, family welfare savings and business credit for poor families. К числу этих программ относятся программы развития наиболее отсталых деревень, программы экономии в целях повышения благосостояния семей и программы предоставления деловых кредитов для бедных семей.
In order to further these aims, competent local teachers from those villages are dismissed and replaced by new teachers who lack qualifications, experience and competence. Для содействия достижению этих целей квалифицированные местные преподаватели из этих деревень увольняются и заменяются новыми преподавателями, которым не хватает квалификации, опыта и компетентности.
The population of the five villages have established a private medical complex in the village of Majdal Shams in order to alleviate the deplorable health situation. Население пяти деревень открыло частный медицинский комплекс в деревне Мадждал-Шамс с целью хоть как-то улучшить тяжелое положение в области медико-санитарного обслуживания.
Two large water reservoirs serving scores of villages were also damaged, as were 20 other reservoirs. Ущерб был также нанесен 2 крупным водохранилищам, обслуживающим десятки деревень, а также еще 20 водохранилищам.
Beginning in early March 1996 SLORC troops reportedly relocated more than 600 villages, comprising more than 20,000 households, in central and southern areas of Shan State. Сообщалось о том, что с начала марта 1996 года военнослужащие ГСВП переселили жителей более 600 деревень, насчитывавших свыше 20000 домашних хозяйств, в центральном и южном районах Шанской области.
There are six villages in the buffer zone, but only one, Pyla, is inhabited by members of both communities. В буферной зоне насчитывается шесть деревень, но лишь в одной из них, в Пиле, проживают жители, принадлежащие к обеим общинам.
In the central part of the region, demining has commenced in several villages containing over 1,000 houses for returns expected in the spring. В центральной части района работы по разминированию начались в ряде деревень, в которых насчитывается более 1000 домов, предназначенных для репатриантов, которые, как ожидается, вернутся весной.