Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревень

Примеры в контексте "Villages - Деревень"

Примеры: Villages - Деревень
On 11 December, it went on the offensive, crossing the Moskva River on 13 December and capturing several villages. 13 декабря 1941 года дивизия прорвалась через реку Москву и освободила несколько деревень.
No need to explain what was behind the act of women and children fleeing in their villages in tractors; there was a vicious force from which these people were escaping. Нет необходимости объяснять, что заставляло женшин и детей бежать из своих деревень на тракторах - существовала злая сила от которой они убегали.
The matter was tabled by the representatives of the various blocks of villages during the Fifty-eighth Session of the District Committee (DYT) meeting on 27 September 1992. Вопрос был затронут представителями различных деревень на 58-й сессии окружного комитета развития (ДЯТ) 27 сентября 1992 года.
In the space of 12 years, 25.3% of rural localities - 154 villages a year, or a village every other day - vanished from the face of the earth. За 12 лет 25,3 процента сельских поселений исчезли, что составляет 154 деревень в год или одну деревню за два дня.
The next stop on a road that takes us past the remains of Azeri villages, towns, cemeteries, and the occasional Armenian monastery perched high overhead is Moshatagh. Следующая остановка на дороге находится за остатками азербайджанских деревень, городов, кладбищ и немногочисленных армянских монастырей, расположенных высоко над головой.
In terms of new villages, pilot sites could be established throughout the country, with the location left to the newly-elected development councils. В контексте создания новых деревень по всей стране можно было бы в экспериментальном порядке определить районы для застройки, а вновь избранные советы по вопросам развития могли уточнить места расположения деревень.
Despite the presence of two Lebanese Army vehicles, the crowd grew to some 200 persons, most of whom were residents of the villages of Sheikh Ayash and Abudiyah who belong the Future movement. Несмотря на присутствие двух автомобилей ливанской армии, толпа разрослась до 200 человек, большинство из которых составляли жители деревень Шейх-Аяш и Абудия, подконтрольных движению «Аль-Мустакбаль».
Results have shown that entire villages gained by the installation of an agricultural material processing unit, the provision of entrepreneurial skill development programmes and the establishment of an institutional support system at the village level. Итоги осуществления этой программы свидетельствуют о том, что благодаря использованию, например, агрегатов для переработки сельско-хозяйственной продукции, осуществлению программ развития предпринимательства или созданию систем институциональной поддержки на уровне деревень обеспечиваются интересы всех жителей этих деревень.
National action plans on disaster risk reduction and management included establishing national rosters of volunteers in Indonesia, the Philippines and Thailand. Bangladesh created a cyclone warning system that relies on volunteers to alert villages of approaching meteorological conditions. В Бангладеш была создана система предупреждения о циклонах, основой которой является деятельность добровольцев по оповещению жителей деревень об изменении метеорологических условий.
"6 villages for 2006" is a massive charity campaign launched by SOS Children's Villages in partnership with the FIFA to mark the 2006 FIFA World Cup in Germany. С нашими пожертвованиями на проект детского SOS- городка "6 деревень в 2006" мы хотели бы, чтобы эти дети получили место, где они могли бы себя уютно и безопасно чувствовать.
In a number of countries, new approaches to sanitation have taken root and the number of declared "open-defecation-free villages" is rising. В ряде стран внедрены новые подходы к санитарии, и наблюдается рост числа деревень, объявленных «зонами искоренения практики открытой дефекации».
In the last few days, the Russian occupation troops have resumed the erection of barbed wire fences in areas close to the villages of Ghogheti and Atotsi (Kareli district). В последние дни российские оккупационные силы возобновили работы по установке заграждений из колючей проволоки недалеко от деревень Гогети и Атоци (Карельский район).
So in the future the protection of existing water sources and improvement of the quality of polluted rivers, especially those that are used to supply villages, should be taken into account. Поэтому в будущем следует учитывать соображения охраны существующих водоисточников и улучшения качества воды загрязненных рек, особенно тех, откуда берется вода для окружающих деревень.
In cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the organization created a radio station in Bana, a district comprising five villages. При содействии Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) Комитет создал в населенном пункте Бана радиостанцию, которая охватывает вещанием пять деревень.
The Central African Republic is divided into 16 prefectures, which are further subdivided into 71 sub-prefectures, 2 administrative control areas, 175 municipalities and around 9,000 villages. Административно Центральноафриканская Республика разделена на 16 префектур, 71 субпрефектуру, 2 административных контрольных пункта (АКП), 175 коммун и 9000 деревень.
In paragraph 267, the Commission claims that by commencing military operations at dawn Government armed forces were somehow seeking to spread terror among civilians so as to compel them to flee the villages. В пункте 267 Комиссия утверждает, что, начиная военные операции на рассвете, правительственные войска якобы имели целью «терроризировать гражданское население и вынудить его бежать из деревень».
According to a UN investigation, however, the majority of these children, who were from villages near the Sudanese border, had been living with their families with at least one adult they considered to be their parent. Однако, согласно исследованию ООН, большинство этих детей (из деревень близ суданской границы) проживали со своими родственниками, из которых как минимум один взрослый считался отцом или матерью ребёнка.
If you are looking to experience a real Spanish lifestyle, we can offer an original cortijo, set in an idyllic location in Mijas, one of the most beautiful white villages on the Costa del Sol. Если Вы хотите уединения и насладиться реальным испанским образом жизни, мы можем предложить Вам дом, расположенный в Михасе, одном из самых красивых белых деревень на Коста дель Соль.
Like many Eastern Townships and New England villages, Mansonville grew up around a water-powered mill which exploited a head of water above a fall on the North Branch of the Missisquoi River. Как и многие деревень Восточных кантонов и Новой Англии, Мансонвилль вырос вокруг водяной мельницы, которая использовала напор воды выше водопада на Северной части реки Миссисквой.
In our day, they are no longer produced in the city of Milas, but rather in a dozen villages around Milas. В наши дни их уже изготовляют не в самом Милясе, а в десятке деревень в окрестностях города.
Residents of townships and villages near Gulja, a city in northwestern Xinjiang, said that about 25 Uighurs were arrested on 4 April on a tip that people in the area were making bombs. Жители городков и деревень около Кульджи, города в северо-западном Синьцзяне, сообщали, что приблизительно 25 уйгуров были арестованы 4 апреля за подозрение в организации терактов.
In September 1998, the Yugoslav Army (VJ) and police captured a series of villages around Lake Radonjić from the KLA beginning with Prilep, Irzniq and Glodjane. В сентябре 1998 года Армия Югославии и полиция Югославии заняли несколько деревень у водохранилища Радонич: Прилеп, Ирзник и Глоджане.
South of it was a maze of villages and walled gardens, called the Subzi Mundi, in which the rebel forces could gather before launching attacks on the British right. Южнее простирался лабиринт из деревень и огороженных стенами садов под названием Субзи Мунди, где мятежники могли скрытно накапливать силы для атак на британский правый фланг.
El Hayz, also called El-Hayez, is the southern most village, but it may not always be considered as part of Bahariya because it is so far from the rest of the villages, about fifty kilometers south of El Bawiti. Последняя деревня называется Хияз, но она не всеми считается частью Бахарии, так как слишком удалена ото всех остальных деревень, примерно в 50 км к югу от Бавити.
In 1595, the Spanish army led by Don Pedro Henríquez de Acevedo, Count of Fuentes, took the initiative, conquering a great number of French towns, castles and villages, including Doullens. В 1595 году испанская армия во главе с графом Фуэнтесом захватила инициативу, завоевав большое количество французских городов, замков и деревень, в том числе Дуллан.