Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревень

Примеры в контексте "Villages - Деревень"

Примеры: Villages - Деревень
Ethiopia has, in recent weeks, carried out senseless looting, burning and destruction of whole villages in the occupied territories. В последние недели Эфиопия занимается бессмысленным разграблением, сожжением и уничтожением целых деревень на оккупированных территориях.
Through such nationwide programmes as the National Solidarity Programme, the Government aims to take reconstruction to the villages and households of Afghanistan. На основе таких общенациональных программ, как Национальная программа укрепления солидарности, правительство стремится довести реконструкцию до деревень и домов Афганистана.
The seven Georgian-controlled villages came under intense fire from South Ossetian separatists using large-calibre mortars. Интенсивному обстрелу из крупнокалиберных минометов югоосетинских сепаратистов подверглись семь контролируемых Грузией деревень.
They should ensure the civilian character of IDP camps and villages. Они должны обеспечить гражданский характер лагерей и деревень для перемещенных лиц.
We are building roads, schools and clinics in more than two thirds of our villages through the National Solidarity Programme. В рамках Программы национальной солидарности мы осуществляем строительство дорог, школ и поликлиник в более чем двух третьих наших деревень.
The dam reservoir is expected to submerge eight small upland villages that are home to indigenous people. Под водами водохранилища окажутся восемь небольших горных деревень, где проживает коренное население.
The government has granted concessions near certain villages to persons and companies from outside to engage in economic activities. Правительство предоставило концессии на территориях, прилегающих к ряду деревень, неместным отдельным лицам и компания для проведения хозяйственной деятельности.
Unlike other African countries, Rwanda had never had villages in the strict sense of the word. В отличие от остальных африканских стран в Руанде никогда не было деревень как таковых.
On 16 February, armed tribesmen attacked several villages south-east of Gereida. 16 февраля вооруженные племена напали на несколько деревень к юго-востоку от Герейды.
Six towns and nine villages have been ethnically cleansed. Шесть городов и девять деревень подверглись этническим чисткам.
The aim of the programme is to create "model villages" before expanding the experiment to other governorates. Эта программа преследует цель создания "образцовых деревень" для последующей передачи накопленного опыта другим губернаторствам.
As part of the final takeover of Area A, IDF also entered several villages north of Ramallah. Завершая операцию по установлению контроля над районом А, ИДФ вошли также в несколько деревень к северу от Рамаллы.
They are here by permission and blessings of the elders of their villages, some of whom have graced us with their presence. Они пришли сюда с позволения и благословения старейшин своих деревень, некоторые из которых почтили нас сегодня своим присутствием.
The programme provides information for the provision of drinking water to 600,000 villages. Программа обеспечивает информацию для снабжения питьевой водой 600 тыс. деревень.
The opium is produced by 70,000 peasant family households in about 2,000 villages in the poor and remote highlands of 10 northern provinces. Производством опия занимаются 70000 крестьянских семей примерно в 2000 деревень в бедных и удаленных горных районах 10 северных провинций.
Approximately half of the villages were situated on the coast. Примерно половина всех деревень расположена на побережье.
Those engagements have included aerial bombardments on rebel positions, including on villages occupied by civilians. Эти нападения включали воздушные бомбардировки позиций повстанцев, в том числе деревень, где живут мирные жители.
The workshop's main recommendation was for the Government to begin establishing pilot villages where non-agricultural employment opportunities could be created and the necessary vocational training provided. На семинаре был разработан ряд рекомендаций, одна из которых заключалась в том, что в ряде деревень правительству следует приступить к осуществлению экспериментальных проектов, в рамках которых будут создаваться возможности для обеспечения занятости, не связанной с сельскохозяйственной деятельностью, и будет обеспечиваться необходимая профессиональная подготовка.
In some developing countries, communities have organized nation-wide organizations of social forestry enterprises that provide villages with management and technical training and financial resources. В некоторых развивающихся странах силами общин были созданы общенациональные организации общественных лесоводческих хозяйств, которые обучают жителей деревень методам хозяйствования и техническим навыкам и предоставляют им финансовые ресурсы.
The project is community-based, involving three villages in the area. Проект осуществляется на основе общинных усилий жителей трех расположенных в регионе деревень.
There is a consensus in Armenia that the resettlement of abandoned villages should be encouraged. В Армении существует консенсус в отношении того, что следует поощрять заселение покинутых деревень.
Too many schools, farms, villages, towns and homes have been destroyed. Разрушено слишком много школ, крестьянских хозяйств, деревень, городов и домов.
UNOMIG also used to maintain team bases in a number of outlying villages. В ряде удаленных деревень МООННГ имеет также свои базы для мобильных групп.
Data on the number of villages are not yet available. Данных о количестве деревень не имеется.
UNFPA has carried out training for 31 traditional birth attendants from villages in Garoowe on antenatal care and essential obstetric care. ЮНФПА организовал обучение 31 традиционной повитухи из деревень в Гароове методам дородового ухода и основного акушерского ухода.