Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревень

Примеры в контексте "Villages - Деревень"

Примеры: Villages - Деревень
These eight villages have a combined population that is estimated to be approximately 3500 people. Общая численность населения этих восьми деревень оценивается приблизительно в З 500 человек.
Children are forced to travel to other villages to pursue their education. Детям приходится добираться до других деревень, чтобы продолжать свое обучение.
Established in 2012, the community radio station reaches nearly 200 villages. Созданная в 2012 году общинная радиостанция охватывает своим вещанием почти 200 деревень.
It is a nation-wide project with interventions in 10 districts, covering 520 villages. Данный проект осуществляется в масштабах всей страны с уделением первоочередного внимания 10 районам, в которых находится 520 деревень.
Over the past years, the Lao Government organized visits by members of the diplomatic community, international organizations and foreign delegations to those villages. В последние годы лаосское правительство организовывало посещения этих деревень членами дипломатического сообщества, международных организаций и иностранных делегаций.
UNDP also implemented a community-based disaster risk management programme covering 6,000 communes and villages, which has trained 350 women instructors. ПРООН также внедрила общинную программу управления рисками, сопряженными с бедствиями, с охватом в 6000 общин и деревень, что позволило подготовить 350 инструкторов-женщин.
Burundi has set up and promoted the creation of peace villages to enable them to coexist peacefully. Чтобы дать им возможность мирно сосуществовать, Бурунди создала и стимулировала создание деревень мира.
The Secure Livelihood Programme is a national hinterland agenda to advance the economies of the Amerindian villages. Программа обеспечения средств существования представляет собой национальную повестку дня развития экономики деревень американских индейцев, расположенных в периферийных районах.
Improvement of food security sustainability in 28 villages. Повышение устойчивости 28 деревень к отсутствию продовольственной безопасности.
Government military positions deployed within the Alawite villages shell the surrounding area. С правительственных огневых позиций, оборудованных внутри алавитских деревень, обстреливается окружающая местность.
The Government contributed to the operation by deploying a national army engineering unit to Fada to commence demining and decontaminating these places and the nearby villages. Правительство внесло свой вклад в эти усилия, направив инженерное подразделение национальной армии в Фаду, с тем чтобы начать разминирование и очистку этих районов и окрестных деревень.
By 2011, 94.2% of villages have medical staff. К 2011 году в 94,2% деревень имелся медицинский персонал.
Besides, there were also many villages in Slovakia where the population lived peacefully side-by-side with the Roma. Кроме того, в Словакии имеется также немало деревень, где население мирно сосуществуют с рома.
Most villages now have a primary school, and clusters of villages share secondary education facilities. В большинстве деревень теперь есть начальные школы, а средними учебными заведениями совместно пользуются группы деревень.
Many of the villages were abandoned and there were areas comprising several villages which were completely deserted. Многие из деревень были оставлены их жителями и были обнаружены районы, где расположено несколько деревень, которые стали полностью необитаемыми.
The Government of the Lao People's Democratic Republic pursues a policy of establishing development villages and development cluster villages. Правительство Лаосской Народно-Демократической Республики проводит политику создания "деревень развития" и кластеров "деревень развития".
By 2006, a further 12,000 villages would be provided with access to safe drinking water, bringing the total number of such villages to more than 40,000. К 2006 году еще 12 тыс. деревень получат доступ к безопасной питьевой воде, в результате чего общее количество таких деревень превысит 40 тысяч.
These villages are the only ones surviving of the 132 Syrian villages that formerly existed in the area. Из 132 сирийских деревень, формально существовавших в этом районе, остались лишь эти пять деревень.
The project has expanded to include 125 additional villages with a total of 423 villages in 13 townships. После распространения проекта на 125 новых деревень общее число охваченных им деревень составило 423 в 13 округах.
As part of the poverty alleviation plan, the Government has focused on the creation of cultural villages, which is a step in establishing development villages. В рамках плана по сокращению масштабов нищеты правительство концентрировало свои усилия на создании "культурных деревень" в качестве шага на пути к созданию "развитых" деревень.
Besides, 5425 medical kits have been distributed to villages, extending public health networks to cover 96% of all villages in the country. Кроме того, в 5425 деревень были переданы аптечки, таким образом службами здравоохранения оказались охваченными 96 процентов всех деревень.
Because of the barrier, the villages could no longer produce even enough olive oil for their own use. Из-за строительства стены жители деревень не могут уже произвести достаточно оливкового масла даже для своего собственного потребления.
Certificates of village land were issued to community members who formed villages for the purposes of legal recognition. На землю деревень выдаются свидетельства тем членам общины, которые объединяются и образуют деревни в целях их юридического признания хозяйствующими субъектами.
Create income-generating resources for rural women in villages damaged by drought, stabilize families in these villages and create alternate income sources. Создание приносящих доход ресурсов для жительниц деревень, пострадавших в результате засухи, стабилизация положения семей в таких деревнях и создание альтернативных источников дохода.
Several incidents involved aerial bombardment of areas surrounding the villages and/or bombing of civilians and civilian structures within villages themselves. В некоторых случаях воздушной бомбардировке подверглись окрестности деревень и/или гражданское население и гражданские объекты непосредственно в деревнях.