| The collection of tithes from the forest villages had terrible consequences. | Сбор десятины с лесных деревень имел ужасные последствия. |
| There are many villages that have not been ravaged yet by the pestilence. | Есть немало деревень, которые мор ещё не затронул. |
| But the commercial life has been squeezed out of local villages. | Но коммерческая жизнь была вытеснена из местных деревень. |
| In Quang Ngai province, some 70% of villages were destroyed. | В провинции Куанг Нгай было разрушено около 70% деревень. |
| At the same time, millions of people emigrated from villages to cities, becoming mobilized and politicized as a result. | В то же время, миллионы людей эмигрировали из деревень в города, став, в результате, более мобильными и политизированными. |
| It was formed from the independent villages of Ottakring and Neulerchenfeld in 1892. | Сформирован в 1892 году из деревень Оттакринг и Нойлерхенфельд (Neulerchenfeld). |
| On the afternoon, UNOMIG reported aerial bombardments of Georgian villages in the Upper Kodori Valley. | Начиная со второй половины дня 9 августа, МООННГ сообщала о продолжающихся бомбардировках с воздуха грузинских деревень в Верхнем Кодорском ущелье. |
| Those three women have trained 27 more women and solar-electrified 100 villages in Afghanistan. | Эти три женщины обучили ещё 27 женщин и обеспечили солнечной энергией 100 деревень в Афганистане. |
| And it's serving 52,000 villages, which represent about 80 million people. | Они работают в 52 тысячах деревень, в которых живут 80 миллионов людей. |
| More than 1,200 villages have so far done this. | Более 1200 деревень приняли участие в проекте. |
| It was very hard to persuade parents at villages to let their daughters to study there. | Достаточно трудно было убедить жителей деревень отправить их детей учиться в столь современные школы. |
| There are 13 big villages, most of them in the valleys of the mountainous district. | В районе находится 13 больших деревень, большинство из которых расположено в долинах. |
| Also, there was widespread animosity between Cossacks and Tatars, after decades of border clashes and reciprocal looting of estates and villages. | Кроме того, после многих десятилетий пограничных столкновений и взаимных разграблений селений и деревень, у казаков и татар сложилась стойкая неприязнь. |
| The largest eruption in 1673 was accompanied by a tsunami which inundated the nearby villages. | Первое зафиксированное разрушительное извержение было зафиксировано в 1673 г. Оно сопровождалось цунами, которое смыло несколько прибрежных деревень. |
| The workers came from villages in Central and East Java. | Большая часть мигрантов происходила из деревень в Центральной и Восточной Явы. |
| This is a list of cities, town and villages in Northern Cyprus. | Это список городов (town) и деревень Северной Ирландии. |
| These communities are made up of about 72 villages. | Посёлок состоит из примерно 72 деревень. |
| Nunavut has no villages, but like town status the CTVA provides opportunity to incorporate a village. | У Нунавута также нет деревень, но CTVA предоставляет возможность и их образования. |
| The Albanian people primary have come from the villages Gurgurnica, Korita and Čegrane. | Большинство албанских жителей родом из деревень Гургурница, Корита и Чегране. |
| He also granted the abbot episcopal jurisdiction, and gave him as his diocese the suburbs and villages south of the city. | Он также дал аббатству епископскую юрисдикцию, и назначил несколько районов и деревень к югу от города ему в епархию. |
| It includes 1 town and 15 villages. | Включает в себя 1 село и 15 деревень. |
| Askinarmiut, inhabiting the area of the present-day villages of Hooper Bay and Chevak. | Аскинармиут (Askinarmiut) населяли окрестности современных деревень Хупер-Бей и Чевак. |
| The nature park is situated in Burgas Province with two towns, Malko Tarnovo and Ahtopol, and several villages within its territory. | Природный парк расположен в провинции Бургас и имеет на своей территории два города - Малко Тырново и Ахтопол - и несколько деревень. |
| And from all villages in Gallia this is the most awful. | И из всех деревень в Галлии эта - самая ужасная. |
| New urban districts were built in big cities, attracting residents of overpopulated villages. | Новые микрорайоны строились в больших городах, привлекая жителей перенаселённых деревень. |