Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревень

Примеры в контексте "Villages - Деревень"

Примеры: Villages - Деревень
In Central Asia, efforts are currently under way at the grass-roots level to build stronger alliances among mountain villages. В Центральной Азии в настоящее время осуществляются усилия на низовом уровне в целях создания более прочных объединений с участием горных деревень.
The Minni Minawi faction launched an attack on six villages in the Tawilla area. Группировка Минни Минави совершила нападения на шесть деревень в районе Тавиллы.
Restrictions on visitors to these villages also apply to relatives of the inhabitants. Действующие в отношении посетителей этих деревень ограничения распространяются также и на родственников самих жителей.
The Special Rapporteur is concerned by reports of forced relocation of villages and the alleged use of forced labour in the construction of this compound. Озабоченность Специального докладчика вызывают сообщения о принудительном переселении жителей ряда деревень и использовании принудительного труда при сооружении этого объекта.
Armed militia groups, allegedly from Tanngya and Hajaralnaab villages, attacked the village of Tama on 23 October 2005. Группы вооруженных ополченцев, предположительно из деревень Таннгья и Хаджаральнааб, напали на деревню Тама 23 октября 2005 года.
Unexploded bomb near the villages bombed on 31 July 2006 Неразорвавшаяся бомба неподалеку от деревень, подвергшихся бомбардировке 31 июля 2006 года
Bangladesh created a cyclone warning system that relies on volunteers to alert villages of approaching meteorological conditions. В Бангладеш была создана система предупреждения о циклонах, основой которой является деятельность добровольцев по оповещению жителей деревень об изменении метеорологических условий.
IPSF also held weekly informal lecture series' in different villages to inform indigenous villagers about the pros and cons of unfamiliar products. ФВКН также на еженедельной основе проводит серию неформальных лекций в различных деревнях, призванных информировать жителей деревень из числа коренных народов о положительных и отрицательных сторонах неизвестных им продуктов.
More than 54 agencies are actively engaged with us in these welfare villages. Вместе с нами активное участие в создании этих деревень временного проживания принимают более 54 учреждений.
UNIFIL has also engaged in medical evacuations of the war-wounded from villages near the Blue Line. ВСООНЛ также занимаются медицинской эвакуацией раненых в результате боевых действий из деревень, расположенных вблизи от «голубой линии».
On the way from Geneina towards Kulbus and Gozmino, several villages were burned. На пути из Генейны в направлении Кульбуса и Гозмино нападавшие сожгли несколько деревень.
A JEM-led force attacked several villages north of El Geneina in the Sirba area and threatened to attack El Geneina. Возглавлявшиеся ДСР силы совершили нападения на несколько деревень к северу от Эль-Генейны в районе Сирбы и пригрозили напасть на Эль-Генейну.
In Afghanistan, a concept of "clean villages" was developed and subsequently introduced in all 34 provinces. В Афганистане была разработана и представлена концепция «чистых деревень», которая в настоящее время реализуется во всех 34 провинциях.
Arms monitoring operations also include visits to villages, local government officials, civil society organizations and United Nations field locations. Операции по наблюдению за оружейной частью включают также посещения деревень, местных государственных чиновников, организаций гражданского общества и периферийных представительств Организации Объединенных Наций.
The attacks by JEM on Khartoum had followed a wider escalation of violence, including aerial bombing of villages by the Government of the Sudan. Нападения ДСР на Хартум произошли после крупномасштабной эскалации насилия, включая бомбардировку деревень с воздуха правительством Судана.
Residents in some villages in the lower Gali area reported that they were afraid of harvesting the crop. Жители некоторых деревень в нижней части Гальского района сообщали о том, что они боятся собирать урожай.
Visits to 500 villages were undertaken as a means of building confidence among the local population and enhancing security. СЕС организовали посещения 500 деревень для укрепления доверия среди местного населения и повышения уровня безопасности.
Some rural women are banished from their villages on suspicion of witchcraft. Некоторых сельских женщин изгоняют из деревень по подозрению в колдовстве.
The introduction of a better method for solving the problem of villages with small populations. Внедрение более эффективных методов решения проблемы деревень с небольшой численностью населения.
Potable water is provided to 4617 villages (98% coverage rate). Питьевой водой обеспечены 4617 деревень (охват составляет 98 процентов).
Electricity lines reach more than 90% of Egypt's villages. Протяженность линий электропередачи позволяет обеспечить электроэнергией свыше 90 процентов египетских деревень.
The inhabitants of villages participate in providing these services in their communities through their own efforts. Жители деревень активно участвуют в предоставлении таких услуг в своих общинах.
The sanitation network is being expanded in phases in order to include the remaining villages. Расширение канализационной сети производится по этапам для охвата остающихся деревень.
The LWU has expanded its organizational network across 399 villages, which did not have their own women unions before. СЛЖ распространил свою организационную структуру на 399 деревень, в которых ранее не было своих собственных союзов женщин.
At present, about 1/3 of villages nationwide do not have primary schools. На сегодняшний день примерно в трети деревень страны нет начальных школ.