Английский - русский
Перевод слова Villages
Вариант перевода Деревень

Примеры в контексте "Villages - Деревень"

Примеры: Villages - Деревень
The country depended on its villages, 16,000 of which were being made into self-sufficient settlements with facilities enabling villagers to lead comfortable lives. Деревни играют важную роль в развитии страны, и в настоящее время предпринимаются усилия по превращению 16000 деревень в полностью автономные поселения, в которых люди могли бы вести комфортную жизнь.
Forced marriage or abduction of girls while they are away from their villages to collect firewood or fetch water from the river is very common. Весьма распространенным явлением являются принудительные браки и похищение девочек, когда они выходят из своих деревень для того, чтобы собрать дрова или набрать воды из реки.
Public meetings in villages, settlements and urban centers throughout the country; встреч с населением деревень, поселений и городских центром по всей стране;
Tender funding has allowed new cycle routes to be built, increasing opportunities for people living in small villages to get around using their own vehicles. Конкурсное финансирование позволило оборудовать новые велосипедные дорожки, что создает дополнительные возможности для передвижения жителей малых деревень на их собственных транспортных средствах.
The implementation results show that the budgets for 20,000 villages have been approved; Насколько можно судить по результатам осуществления проекта, бюджетные средства были утверждены для 20000 деревень.
Quality of movements on building families of culture, villages of culture, and residential areas of culture shall be ensured. Необходимо добиться качественного уровня движений за формирование семей культуры, деревень культуры и жилых районов культуры.
Providing clean potable water for 33,500 villages. обеспечение чистой питьевой водой ЗЗ 500 деревень.
Attacks included physical assaults, the razing of homes and villages to the ground and the looting of personal property and livestock. Такие посягательства, в частности, включали нападение с применением физического насилия, снос жилых домов и деревень, а также разграбление личного имущества и угон скота.
Support was provided to UNDOF by four firefighting trucks from IDF and surrounding villages; in addition, a civilian ambulance from the Alpha side was deployed. Помощь СООННР оказали пожарные расчеты на четырех пожарных машинах из ЦАХАЛ и близлежащих деревень; кроме того, прибыл один гражданский автомобиль скорой помощи со стороны «Альфа».
As part of the low-cost housing subprogram, the Government's priority is to rehabilitate villages to provide rural families with decent living conditions. В рамках подпрограммы "Социальное жилье" приоритетной задачей правительства является реконструкция деревень, с тем чтобы семьи в сельских районах жили в достойных условиях.
A total of 3,500 villages in 23 districts are covered by 13 projects under three clusters; namely, Protection and Participation, Entitlement and Good Governance, Human Trafficking. Всего 13 проектов в рамках трех кластеров («Защита и участие», «Предоставление прав и эффективное управление» и «Торговля людьми») охватывают 3500 деревень в 23 районах.
NUEW organizational coverage is extensive; it reaches over 90% of all villages in the six regions cutting across all ethnic groups in the country. Организационная структура НСЭЖ имеет широкий охват, который достигает 90 процентов населения всех деревень в шести регионах и включает все этнические группы страны.
SISCa is a central component of the strategy for improving the quality of, and access to, primary health care in 602 villages. Эта служба является одним из центральных компонентов стратегии повышения качества первичной медико-санитарной помощи и ее доступности для жителей 602 деревень.
Progress has been made in rural electrification that has enabled many villages to have access to electricity for the first time in their history. В стране успешно идет процесс электрификации села, благодаря которому жители многих деревень впервые получили доступ к электроэнергии.
They established military positions in the vicinity of Makir Awed, Makir Abior, Tajalei, Marial Achak, Doungop, Miyankor and Rumamier villages. Они оборудовали военные позиции в районе деревень Макир-Авед, Макир-Абиор, Таджалей, Мариал-Ачак, Дунгоп, Миянкор и Румамир.
People from 36 villages draw inspiration from you. Люди из 36 деревень черпают свое вдохновение в тебе,
What about the people in the villages? А как же люди из отдалённых деревень?
So, you can't install hand pumps or dig wells, though there is no electricity in most of the villages. Так что насосы или колодцы вас на спасут, к тому же, в большинстве деревень нет электричества.
Not that we can make many promises, but we've seen a number of villages just like this one wiped out. Мы не можем ничего обещать, но мы видели множество таких деревень разрушенными.
Some other officials noted that the destruction of villages was a normal consequence of the conflict where civilians had been caught in the crossfire. Некоторые другие должностные лица отмечали, что уничтожение деревень является обычным последствием конфликта, в котором гражданское население оказалось под перекрестным огнем.
While the massive displacement of population in Darfur became the face of the humanitarian crisis in the region, the widespread destruction of villages constitutes another irrefutable fact. Хотя массовое перемещение населения в Дарфуре стало лицом гуманитарного кризиса в регионе, широкомасштабные разрушения деревень являются еще одним неопровержимым фактом.
The Commission further received information that the police had made an assessment of the destruction and recorded the number of destroyed villages at over 2,000. Комиссия также получила информацию о том, что сотрудники полиции произвели оценку масштабов разрушений и установили, что число разрушенных деревень превышает 2000.
The Commission has received and examined a great number of reports which document both the systematic and widespread destruction of entire villages and hamlets in the three States of Darfur. Комиссия получила и изучила большое число сообщений, в которых задокументировано как систематическое, так и широкомасштабное уничтожение целых деревень и поселений в трех провинциях Дарфура.
There were people from 20 villages in the place where we stayed before coming to the Sudan. В том месте, где мы жили до прихода в Судан, находились люди из 20 деревень».
A telling example is the attack of 22 January 2004 on Wadi Saleh, a group of 25 villages inhabited by about 11,000 Fur. Показателен такой пример, как совершенное 22 января 2004 года нападение на Вади-Салех - группу из 25 деревень, в которых проживает около 11000 представителей народности фур.