Английский - русский
Перевод слова Urge
Вариант перевода Настоятельно призываю

Примеры в контексте "Urge - Настоятельно призываю"

Примеры: Urge - Настоятельно призываю
I urge members once again to study it. Я вновь настоятельно призываю вас ознакомиться с ним.
I urge the international community once again to address the funding gap without further delay. Я еще раз настоятельно призываю международное сообщество безотлагательно заняться проблемой дефицита финансовых ресурсов.
I urge countries contributing troops and personnel to abide by the deployment schedules that have been agreed. Я настоятельно призываю страны, предоставляющие войска и полицейские контингенты, придерживаться графика развертывания, который был согласован.
I urge all parties to respect their obligations under the Abuja protocols to maintain the civilian nature of the camps. Я настоятельно призываю все стороны выполнять свои обязательства согласно Абуджийским протоколам в отношении сохранения гражданского характера лагерей.
Such high-level statements can create political impetus towards reinvigorating the Conference, and I urge you to continue this practice. Такие заявления на высоком уровне могут создать политический стимул для ревитализации Конференции, и я настоятельно призываю вас продолжать эту практику.
I urge them to accept the fact that there is a Chair's proposal. Я настоятельно призываю их уяснить тот факт, что мы обсуждаем предложение Председателя.
I urge Member States to ratify this convention, in particular those States that host significant numbers of migrant workers. Я настоятельно призываю государства-члены, и в частности те из них, где проживает значительное число рабочих-мигрантов, ратифицировать эту конвенцию.
I urge Member States to act with greater determination on this important issue and to give it further consideration in the coming months. Я настоятельно призываю государства-члены более целеустремленно добиваться решения этого важного вопроса и продолжить его рассмотрение в предстоящие месяцы.
I urge you to have an open, frank and constructive exchange of views. Я настоятельно призываю вас провести открытый, откровенный и конструктивный обмен мнениями.
I urge all donor countries to strengthen their contributions to Africa. Я настоятельно призываю все страны-доноры увеличить свою помощь Африке.
I urge the Assembly to support the co-Chairs in this important endeavour. Я настоятельно призываю членов Ассамблеи поддержать сопредседателей в их важной работе.
I urge members to adopt the Strategy by consensus. Я настоятельно призываю членов Ассамблеи утвердить стратегию на основе консенсуса.
I also urge all potential donors to reaffirm their support to UNRWA and to the consolidated appeal. Я также настоятельно призываю всех потенциальных доноров подтвердить свою поддержку БАПОР и призыва к совместным действиям.
I urge the General Assembly to support their implementation as well. Я настоятельно призываю Генеральную Ассамблею поддержать также выполнение этих рекомендаций.
I urge the executive heads of the United Nations agencies, funds and programmes to do everything possible to move these recommendations forward. Я настоятельно призываю руководителей учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций сделать все возможное для выполнения этих рекомендаций.
I urge the bilateral and multilateral donors to contribute generously to this important endeavour. Я настоятельно призываю двусторонних и многосторонних доноров внести щедрые взносы на это важное дело.
I therefore urge participants to focus the discussions on the recommendations contained in the report of the Secretary-General (A/59/765). Поэтому я настоятельно призываю участников прений сосредоточить свои обсуждения на рекомендациях, содержащихся в докладе Генерального секретаря (А/59/765).
I therefore urge the international community to support the Government of Sierra Leone in seeking durable solutions to this scourge. Поэтому я настоятельно призываю международное сообщество поддержать правительство Сьерра-Леоне в усилиях по нахождению долгосрочных решений этой серьезнейшей проблемы.
I would urge Member States to incorporate such materials into pre-deployment training for uniformed personnel. Я настоятельно призываю государства-члены включить изучение таких материалов в программы подготовки персонала в форме перед развертыванием.
I therefore urge Member States to seize this opportunity and endorse proposals on which there is broad consensus. Поэтому я настоятельно призываю государства-члены воспользоваться этой возможностью и одобрить те предложения, по которым сложился широкий консенсус.
I urge the Government to sustain the encouraging dialogue it has begun with the Bretton Woods institutions. Я настоятельно призываю правительство неустанно продолжать обнадеживающий диалог, начатый им с бреттон-вудскими учреждениями.
I urge Member States to contribute to the Appeal to enable effective humanitarian and recovery efforts in Somalia to continue. Я настоятельно призываю государства-члены откликнуться на этот призыв, с тем чтобы можно было продолжить оказание действенной гуманитарной помощи Сомали и усилия по восстановлению.
In this regard, I urge all parties to be guided by the interests of the Congolese people. В этой связи я настоятельно призываю все стороны руководствоваться интересами конголезского народа.
I urge Somali leaders to refrain from military action and violence and make every effort to participate constructively in the peace process. Я настоятельно призываю лидеров Сомали воздерживаться от военных действий и насилия и предпринять все усилия для конструктивного участия в мирном процессе.
I urge Member States to channel their assistance through the inter-ministerial list of priority posts. Я настоятельно призываю государства-члены направлять свою помощь, руководствуясь межминистерским перечнем приоритетных должностей.